Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 9:57

Context
NETBible

As 1  they were walking 2  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 3 

NIV ©

biblegateway Luk 9:57

As they were walking along the road, a man said to him, "I will follow you wherever you go."

NASB ©

biblegateway Luk 9:57

As they were going along the road, someone said to Him, "I will follow You wherever You go."

NLT ©

biblegateway Luk 9:57

As they were walking along someone said to Jesus, "I will follow you no matter where you go."

MSG ©

biblegateway Luk 9:57

On the road someone asked if he could go along. "I'll go with you, wherever," he said.

BBE ©

SABDAweb Luk 9:57

And when they were on the way, a certain man said to him, I will come after you wherever you go.

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:57

As they were going along the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go."

NKJV ©

biblegateway Luk 9:57

Now it happened as they journeyed on the road, that someone said to Him, "Lord, I will follow You wherever You go."

[+] More English

KJV
And
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that, as they
<846>
went
<4198> (5740)
in
<1722>
the way
<3598>_,
a certain
<5100>
[man] said
<2036> (5627)
unto
<4314>
him
<846>_,
Lord
<2962>_,
I will follow
<190> (5692)
thee
<4671>
whithersoever
<3699> <302>
thou goest
<565> (5741)_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:57

As they were going
<4198>
along
<1722>
the road
<3598>
, someone
<5100>
said
<3004>
to Him, "I will follow
<190>
You wherever
<3699>
<1437> You go
<565>
."
NET [draft] ITL
As
<4198>
they
<846>
were walking
<4198>
along
<1722>
the road
<3598>
, someone
<5100>
said
<2036>
to
<4314>
him
<846>
, “I will follow
<190>
you
<4671>
wherever
<3699>

<1437>
you go
<565>
.”
GREEK
kai poreuomenwn en th odw eipen prov auton akolouyhsw opou ean aperch
<565> (5741)
V-PNS-2S

NETBible

As 1  they were walking 2  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 3 

NET Notes

tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.

tc Most mss (A C W Θ Ψ Ë13 33 Ï) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (Ì45,75 א B D L Ξ Ë1 lat co).

sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA