Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 1:26

Context
NETBible

John answered them, 1  “I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize, 2 

NIV ©

biblegateway Joh 1:26

"I baptise with water," John replied, "but among you stands one you do not know.

NASB ©

biblegateway Joh 1:26

John answered them saying, "I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.

NLT ©

biblegateway Joh 1:26

John told them, "I baptize with water, but right here in the crowd is someone you do not know,

MSG ©

biblegateway Joh 1:26

John answered, "I only baptize using water. A person you don't recognize has taken his stand in your midst.

BBE ©

SABDAweb Joh 1:26

John’s answer was: I give baptism with water; but there is one among you of whom you have no knowledge;

NRSV ©

bibleoremus Joh 1:26

John answered them, "I baptize with water. Among you stands one whom you do not know,

NKJV ©

biblegateway Joh 1:26

John answered them, saying, "I baptize with water, but there stands One among you whom you do not know.

[+] More English

KJV
John
<2491>
answered
<611> (5662)
them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
I
<1473>
baptize
<907> (5719)
with
<1722>
water
<5204>_:
but
<1161>
there standeth one
<2476> (5758)
among
<3319>
you
<5216>_,
whom
<3739>
ye
<5210>
know
<1492> (5758)
not
<3756>_;
NASB ©

biblegateway Joh 1:26

John
<2491>
answered
<611>
them saying
<3004>
, "I baptize
<907>
in water
<5204>
, but among
<3319>
you stands
<4739>
One whom
<3739>
you do not know
<3609>
.
NET [draft] ITL
John
<2491>
answered
<611>
them
<846>
, “I
<1473>
baptize
<907>
with
<1722>
water
<5204>
. Among
<3319>
you
<5216>
stands
<4739>
one whom
<3739>
you
<5210>
do
<1492>
not
<3756>
recognize
<1492>
,
GREEK
apekriyh o iwannhv legwn baptizw udati mesov umwn sthkei umeiv ouk oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P

NETBible

John answered them, 1  “I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize, 2 

NET Notes

tn Grk “answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Or “know.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA