Acts 5:22 
Context| NETBible | But the officers 1 who came for them 2 did not find them in the prison, so they returned and reported, 3 |
| NIV © biblegateway Act 5:22 |
But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported, |
| NASB © biblegateway Act 5:22 |
But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back, |
| NLT © biblegateway Act 5:22 |
But when the Temple guards went to the jail, the men were gone. So they returned to the council and reported, |
| MSG © biblegateway Act 5:22 |
When the police got there, they couldn't find them anywhere in the jail. They went back and reported, |
| BBE © SABDAweb Act 5:22 |
But the men who were sent saw that they were not in the prison, and came back with the news, |
| NRSV © bibleoremus Act 5:22 |
But when the temple police went there, they did not find them in the prison; so they returned and reported, |
| NKJV © biblegateway Act 5:22 |
But when the officers came and did not find them in the prison, they returned and reported, |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Act 5:22 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | |
| NETBible | But the officers 1 who came for them 2 did not find them in the prison, so they returned and reported, 3 |
| NET Notes |
1 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants, like attendants to a king, the officers of the Sanhedrin (as here), assistants to magistrates, and (especially in the Gospel of John) Jewish guards in the Jerusalem temple (see L&N 35.20). 2 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied. 3 tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated. |

