Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 5:9

Context
NETBible

Peter then told her, “Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!”

NIV ©

biblegateway Act 5:9

Peter said to her, "How could you agree to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out also."

NASB ©

biblegateway Act 5:9

Then Peter said to her, "Why is it that you have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well."

NLT ©

biblegateway Act 5:9

And Peter said, "How could the two of you even think of doing a thing like this––conspiring together to test the Spirit of the Lord? Just outside that door are the young men who buried your husband, and they will carry you out, too."

MSG ©

biblegateway Act 5:9

Peter responded, "What's going on here that you connived to conspire against the Spirit of the Master? The men who buried your husband are at the door, and you're next."

BBE ©

SABDAweb Act 5:9

But Peter said to her, Why have you made an agreement together to be false to the Spirit of the Lord? See, the feet of the young men who have put the body of your husband in the earth, are at the door, and they will take you out.

NRSV ©

bibleoremus Act 5:9

Then Peter said to her, "How is it that you have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out."

NKJV ©

biblegateway Act 5:9

Then Peter said to her, "How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out."

[+] More English

KJV
Then
<1161>
Peter
<4074>
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
her
<846>_,
How
<5101>
is it that
<3754>
ye
<5213>
have agreed together
<4856> (5681)
to tempt
<3985> (5658)
the Spirit
<4151>
of the Lord
<2962>_?
behold
<2400> (5628)_,
the feet
<4228>
of them which have buried
<2290> (5660)
thy
<4675>
husband
<435>
[are] at
<1909>
the door
<2374>_,
and
<2532>
shall carry
<1627> (0)
thee
<4571>
out
<1627> (5692)_.
NASB ©

biblegateway Act 5:9

Then
<1161>
Peter
<4074>
said to her, "Why
<5101>
is it that you have agreed
<4856>
together
<4856>
to put
<3985>
the Spirit
<4151>
of the Lord
<2962>
to the test
<3985>
? Behold
<2400>
, the feet
<4228>
of those
<3588>
who have buried
<2290>
your husband
<435>
are at the door
<2374>
, and they will carry
<1627>
you out as well.
"
NET [draft] ITL
Peter
<4074>
then told her
<846>
, “Why
<5101>
have
<4856>
you
<5213>
agreed together
<4856>
to test
<3985>
the Spirit
<4151>
of the Lord
<2962>
? Look
<2400>
! The feet
<4228>
of those who have buried
<2290>
your
<4675>
husband
<435>
are at
<1909>
the door
<2374>
, and
<2532>
they will carry
<1627>
you
<4571>
out
<1627>
!”
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
petrov
<4074>
N-NSM
prov
<4314>
PREP
authn
<846>
P-ASF
ti
<5101>
I-NSN
oti
<3754>
CONJ
sunefwnhyh
<4856> (5681)
V-API-3S
umin
<5213>
P-2DP
peirasai
<3985> (5658)
V-AAN
to
<3588>
T-ASN
pneuma
<4151>
N-ASN
kuriou
<2962>
N-GSM
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
oi
<3588>
T-NPM
podev
<4228>
N-NPM
twn
<3588>
T-GPM
yaqantwn
<2290> (5660)
V-AAP-GPM
ton
<3588>
T-ASM
andra
<435>
N-ASM
sou
<4675>
P-2GS
epi
<1909>
PREP
th
<3588>
T-DSF
yura
<2374>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
exoisousin
<1627> (5692)
V-FAI-3P
se
<4571>
P-2AS




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA