Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 2:29

Context
NETBible

So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,

NIV ©

biblegateway Phi 2:29

Welcome him in the Lord with great joy, and honour men like him,

NASB ©

biblegateway Phi 2:29

Receive him then in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard;

NLT ©

biblegateway Phi 2:29

Welcome him with Christian love and with great joy, and be sure to honor people like him.

MSG ©

biblegateway Phi 2:29

Give him a grand welcome, a joyful embrace! People like him deserve the best you can give.

BBE ©

SABDAweb Phi 2:29

So take him to your hearts in the Lord with all joy, and give honour to such as he is:

NRSV ©

bibleoremus Phi 2:29

Welcome him then in the Lord with all joy, and honor such people,

NKJV ©

biblegateway Phi 2:29

Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such men in esteem;

[+] More English

KJV
Receive
<4327> (5737)
him
<846>
therefore
<3767>
in
<1722>
the Lord
<2962>
with
<3326>
all
<3956>
gladness
<5479>_;
and
<2532>
hold
<2192> (5720)
such
<5108>
in reputation
<1784>_:
{hold...: or, honour such}
NASB ©

biblegateway Phi 2:29

Receive
<4327>
him then
<3767>
in the Lord
<2962>
with all
<3956>
joy
<5479>
, and hold
<2192>
men
<5108>
like
<5108>
him in high
<1784>
regard
<1784>
;
NET [draft] ITL
So
<3767>
welcome
<4327>
him
<846>
in
<1722>
the Lord
<2962>
with
<3326>
great
<3956>
joy
<5479>
, and
<2532>
honor
<1784>
people like
<5108>
him,
GREEK
prosdecesye
<4327> (5737)
V-PNM-2P
oun
<3767>
CONJ
auton
<846>
P-ASM
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
meta
<3326>
PREP
pashv
<3956>
A-GSF
carav
<5479>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
toioutouv
<5108>
D-APM
entimouv
<1784>
A-APM
ecete
<2192> (5720)
V-PAM-2P




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA