Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Timothy 2:9

Context
NETBible

Likewise 1  the women are to dress 2  in suitable apparel, with modesty and self-control. 3  Their adornment must not be 4  with braided hair and gold or pearls or expensive clothing,

NIV ©

biblegateway 1Ti 2:9

I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,

NASB ©

biblegateway 1Ti 2:9

Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,

NLT ©

biblegateway 1Ti 2:9

And I want women to be modest in their appearance. They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes.

MSG ©

biblegateway 1Ti 2:9

And I want women to get in there with the men in humility before God, not primping before a mirror or chasing the latest fashions

BBE ©

SABDAweb 1Ti 2:9

And that women may be dressed in simple clothing, with a quiet and serious air; not with twisted hair and gold or jewels or robes of great price;

NRSV ©

bibleoremus 1Ti 2:9

also that the women should dress themselves modestly and decently in suitable clothing, not with their hair braided, or with gold, pearls, or expensive clothes,

NKJV ©

biblegateway 1Ti 2:9

in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

[+] More English

KJV
In like manner
<5615>
also
<2532>_,
that women
<1135>
adorn
<2885> (5721)
themselves
<1438>
in
<1722>
modest
<2887>
apparel
<2689>_,
with
<3326>
shamefacedness
<127>
and
<2532>
sobriety
<4997>_;
not
<3361>
with
<1722>
broided hair
<4117>_,
or
<2228>
gold
<5557>_,
or
<2228>
pearls
<3135>_,
or
<2228>
costly
<4185>
array
<2441>_;
{broided: or, plaited}
NASB ©

biblegateway 1Ti 2:9

Likewise
<5615>
, I want women
<1135>
to adorn
<2885>
themselves
<1438>
with proper
<2887>
clothing
<2689>
, modestly
<127>
and discreetly
<4997>
, not with braided
<4117>
hair
<4117>
and gold
<5553>
or
<2228>
pearls
<3135>
or
<2228>
costly
<4185>
garments
<2441>
,
NET [draft] ITL
Likewise
<5615>
the women
<1135>
are to dress in suitable
<2689>
apparel
<2887>
, with
<3326>
modesty
<127>
and
<2532>
self-control
<4997>
. Their
<1438>
adornment
<2885>
must not
<3361>
be with
<1722>
braided hair
<4117>
and
<2532>
gold
<5553>
or
<2228>
pearls
<3135>
or
<2228>
expensive
<4185>
clothing
<2441>
,
GREEK
wsautwv gunaikav en katastolh kosmiw meta aidouv kai swfrosunhv kosmein mh en plegmasin kai crusiw h margaritaiv h imatismw polutelei

NETBible

Likewise 1  the women are to dress 2  in suitable apparel, with modesty and self-control. 3  Their adornment must not be 4  with braided hair and gold or pearls or expensive clothing,

NET Notes

tc ‡ Most witnesses have καὶ τάς (kai tas; so D1 Ψ 1881 Ï) or simply καί (א2 D* F G 6 365 1739 pc) after ὡσαύτως (Jwsautw"). A few important witnesses lack such words (א* A H P 33 81 1175 pc). The evidence is for the most part along “party” lines, with the shortest reading being found in the Alexandrian text, the conjunction in the Western, and the longest reading in the Byzantine tradition. Externally, the shortest reading is preferred. However, there is a good chance of homoiomeson or homoioteleuton in which case καί or καὶ τάς could have accidentally been omitted (note the αι [ai] and αι ας [ai as] in the word that follows, written here in uncial script): wsautwskaigunaikas/ wsautwskaitasgunaikas. Nevertheless, since both the καί and καὶ τάς are predictable variants, intended to fill out the meaning of the text, the shortest reading seems best able to explain the rise of the others. NA27 has the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

tn Grk “to adorn themselves.” Grammatically the phrase “to adorn themselves” continues the author’s words in v. 8: “I want…likewise the women to adorn themselves.”

tn This word and its cognates are used frequently in the Pastoral Epistles. It means “moderation,” “sobriety,” “decency,” “sensibleness,” or “sound judgment.”

tn Literally a continuation of v. 9a, “not with braided hair…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA