Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Timothy 2:7

Context
NETBible

Think about what I am saying and 1  the Lord will give you understanding of all this. 2 

NIV ©

biblegateway 2Ti 2:7

Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

NASB ©

biblegateway 2Ti 2:7

Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

NLT ©

biblegateway 2Ti 2:7

Think about what I am saying. The Lord will give you understanding in all these things.

MSG ©

biblegateway 2Ti 2:7

Think it over. God will make it all plain.

BBE ©

SABDAweb 2Ti 2:7

Give thought to what I say; for the Lord will give you wisdom in all things.

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 2:7

Think over what I say, for the Lord will give you understanding in all things.

NKJV ©

biblegateway 2Ti 2:7

Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.

[+] More English

KJV
Consider
<3539> (5720)
what
<3739>
I say
<3004> (5719)_;
and
<1063>
the Lord
<2962>
give
<1325> (5630)
thee
<4671>
understanding
<4907>
in
<1722>
all things
<3956>_.
NASB ©

biblegateway 2Ti 2:7

Consider
<3539>
what
<3739>
I say
<3004>
, for the Lord
<2962>
will give
<1325>
you understanding
<4907>
in everything
<3956>
.
NET [draft] ITL
Think
<3539>
about what I am saying
<3004>
and the Lord
<2962>
will give
<1325>
you
<4671>
understanding
<4907>
of
<1722>
all this
<3956>
.
GREEK
noei
<3539> (5720)
V-PAM-2S
o
<3588>
T-NSM
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
dwsei
<1325> (5692)
V-FAI-3S
gar
<1063>
CONJ
soi
<4671>
P-2DS
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
sunesin
<4907>
N-ASF
en
<1722>
PREP
pasin
<3956>
A-DPN

NETBible

Think about what I am saying and 1  the Lord will give you understanding of all this. 2 

NET Notes

tn The Greek word here usually means “for,” but is used in this verse for a milder continuation of thought.

tn Grk “in all things.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA