Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philemon 1:16

Context
NETBible

no longer as a slave, 1  but more than a slave, as a dear brother. He is especially so to me, and even more so to you now, both humanly speaking 2  and in the Lord.

NIV ©

biblegateway Phm 1:16

no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord.

NASB ©

biblegateway Phm 1:16

no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

NLT ©

biblegateway Phm 1:16

He is no longer just a slave; he is a beloved brother, especially to me. Now he will mean much more to you, both as a slave and as a brother in the Lord.

MSG ©

biblegateway Phm 1:16

and no mere slave this time, but a true Christian brother! That's what he was to me--he'll be even more than that to you.

BBE ©

SABDAweb Phm 1:16

No longer as a servant, but more than a servant, a brother, very dear to me specially, but much more to you, in the flesh as well as in the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Phm 1:16

no longer as a slave but more than a slave, a beloved brother—especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

NKJV ©

biblegateway Phm 1:16

no longer as a slave but more than a slave––a beloved brother, especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.

[+] More English

KJV
Not now
<3765>
as
<5613>
a servant
<1401>_,
but
<235>
above
<5228>
a servant
<1401>_,
a brother
<80>
beloved
<27>_,
specially
<3122>
to me
<1698>_,
but
<1161>
how much
<4214>
more
<3123>
unto thee
<4671>_,
both
<2532>
in
<1722>
the flesh
<4561>_,
and
<2532>
in
<1722>
the Lord
<2962>_?
NASB ©

biblegateway Phm 1:16

no
<3765>
longer
<3765>
as a slave
<1401>
, but more
<5228>
than
<5228>
a slave
<1401>
, a beloved
<27>
brother
<80>
, especially
<3122>
to me, but how
<4214>
much
<4214>
more
<3123>
to you, both
<2532>
in the flesh
<4561>
and in the Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
no longer
<3765>
as
<5613>
a slave
<1401>
, but
<235>
more than
<5228>
a slave
<1401>
, as a dear
<27>
brother
<80>
. He is especially
<3122>
so to me
<1698>
, and
<1161>
even
<4214>
more
<3123>
so to you
<4671>
now, both
<2532>
humanly speaking
<4561>
and
<2532>
in
<1722>
the Lord
<2962>
.
GREEK
ouketi wv doulon all uper doulon adelfon agaphton malista emoi posw de mallon soi kai en sarki kai en kuriw

NETBible

no longer as a slave, 1  but more than a slave, as a dear brother. He is especially so to me, and even more so to you now, both humanly speaking 2  and in the Lord.

NET Notes

tn Although the Greek word δοῦλος (doulos) is sometimes translated “servant” here (so KJV), the word “slave” is a much more candid and realistic picture of the relationship between Philemon and Onesimus. In the Greco-Roman world of the 1st century the slave was considered a “living tool” of the master. The slave was “property” in every sense of the word. This understanding heightens the tense scenario that is in view here. It is likely that Onesimus may have even feared for his life upon returning to Colossae. Undoubtedly Paul has asked this runaway slave to return to what could amount to a potentially severe and life-endangering situation.

tn Grk “in the flesh.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA