Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 24:33

Context
NETBible

Eleazar son of Aaron died, and they buried him in Gibeah in the hill country of Ephraim, where his son Phinehas had been assigned land. 1 

NIV ©

biblegateway Jos 24:33

And Eleazar son of Aaron died and was buried at Gibeah, which had been allotted to his son Phinehas in the hill country of Ephraim.

NASB ©

biblegateway Jos 24:33

And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him at Gibeah of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim.

NLT ©

biblegateway Jos 24:33

Eleazar son of Aaron also died. He was buried in the hill country of Ephraim, in the town of Gibeah, which had been given to his son Phinehas.

MSG ©

biblegateway Jos 24:33

Eleazar son of Aaron died. They buried him at Gibeah, which had been allotted to his son Phinehas in the mountains of Ephraim.

BBE ©

SABDAweb Jos 24:33

Then the death of Eleazar, the son of Aaron, took place; and his body was put in the earth in the hill of Phinehas his son, which had been given to him in the hill-country of Ephraim.

NRSV ©

bibleoremus Jos 24:33

Eleazar son of Aaron died; and they buried him at Gibeah, the town of his son Phinehas, which had been given him in the hill country of Ephraim.

NKJV ©

biblegateway Jos 24:33

And Eleazar the son of Aaron died. They buried him in a hill belonging to Phinehas his son, which was given to him in the mountains of Ephraim.

[+] More English

KJV
And Eleazar
<0499>
the son
<01121>
of Aaron
<0175>
died
<04191> (8804)_;
and they buried
<06912> (8799)
him in a hill
<01389>
[that pertained to] Phinehas
<06372>
his son
<01121>_,
which was given
<05414> (8738)
him in mount
<02022>
Ephraim
<0669>_.
NASB ©

biblegateway Jos 24:33

And Eleazar
<0499>
the son
<01121>
of Aaron
<0175>
died
<04191>
; and they buried
<06912>
him at Gibeah
<01390>
of Phinehas
<06372>
his son
<01121>
, which
<0834>
was given
<05414>
him in the hill
<02022>
country
<02022>
of Ephraim
<0669>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
kai
<2532
CONJ
eleazar
<1648
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
aarwn
<2
N-PRI
o
<3588
T-NSM
arciereuv
<749
N-NSM
eteleuthsen
<5053
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
etafh
<2290
V-API-3S
en
<1722
PREP
gabaay {N-PRI} fineev {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
uiou
<5207
N-GSM
autou
<846
D-GSM
hn
<3739
R-ASF
edwken
<1325
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
orei
<3735
N-DSN
tw
<3588
T-DSM
efraim
<2187
N-PRI
(24:33a) en
<1722
PREP
ekeinh
<1565
D-DSF
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
labontev
<2983
V-AAPNP
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
perieferosan
<4064
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
eautoiv
<1438
D-DPM
kai
<2532
CONJ
fineev {N-PRI} ierateusen
<2407
V-AAI-3S
anti
<473
PREP
eleazar
<1648
N-PRI
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
ewv
<2193
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
katwrugh {V-API-3S} en
<1722
PREP
gabaay {N-PRI} th
<3588
T-DSF
eautou
<1438
D-GSM
(24:33b) oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
aphlyosan
<565
V-AAI-3P
ekastov
<1538
A-NSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
eautwn
<1438
D-GPM
polin
<4172
N-ASF
kai
<2532
CONJ
esebonto {V-IMI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
astarthn {N-ASF} kai
<2532
CONJ
astarwy {N-PRI} kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
yeouv
<2316
N-APM
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
twn
<3588
T-GPN
kuklw {N-DSM} autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
paredwken
<3860
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
kuriov
<2962
N-NSM
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
eglwm {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
mwab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ekurieusen
<2961
V-AAI-3S
autwn
<846
D-GPM
eth
<2094
N-APN
deka
<1176
N-NUI
oktw
<3638
N-NUI
NET [draft] ITL
Eleazar
<0499>
son
<01121>
of Aaron
<0175>
died
<04191>
, and they buried
<06912>
him in Gibeah
<01389>
in the hill country
<02022>
of Ephraim
<0669>
, where his son
<01121>
Phinehas
<06372>
had
<0834>
been assigned
<05414>
land.
HEBREW
Myrpa
<0669>
rhb
<02022>
wl
<0>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
wnb
<01121>
oxnyp
<06372>
tebgb
<01389>
wta
<0853>
wrbqyw
<06912>
tm
<04191>
Nrha
<0175>
Nb
<01121>
rzelaw (24:33)
<0499>

NETBible

Eleazar son of Aaron died, and they buried him in Gibeah in the hill country of Ephraim, where his son Phinehas had been assigned land. 1 

NET Notes

tn Heb “in Gibeah of Phinehas, his son, which had been given to him in the hill country of Ephraim.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA