Revelation 4:1
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Rev 4:1 |
After this I looked, and there before me was a door standing open in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet said, "Come up here, and I will show you what must take place after this." |
NASB © biblegateway Rev 4:1 |
After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven, and the first voice which I had heard, like the sound of a trumpet speaking with me, said, "Come up here, and I will show you what must take place after these things." |
NLT © biblegateway Rev 4:1 |
Then as I looked, I saw a door standing open in heaven, and the same voice I had heard before spoke to me with the sound of a mighty trumpet blast. The voice said, "Come up here, and I will show you what must happen after these things." |
MSG © biblegateway Rev 4:1 |
Then I looked, and, oh!--a door open into Heaven. The trumpet-voice, the first voice in my vision, called out, "Ascend and enter. I'll show you what happens next." |
BBE © SABDAweb Rev 4:1 |
After these things I saw a door open in heaven, and the first voice came to my ears, like the sound of a horn, saying, Come up here, and I will make clear to you the things which are to come. |
NRSV © bibleoremus Rev 4:1 |
After this I looked, and there in heaven a door stood open! And the first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, "Come up here, and I will show you what must take place after this." |
NKJV © biblegateway Rev 4:1 |
After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place after this." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rev 4:1 |
After <3326> these <3778> things <3778> I looked <3708> , and behold <2400> , a door <2374> standing open <455> in heaven <3772> , and the first <4413> voice <5456> which <3739> I had heard <191> , like <5613> the sound of a trumpet <4536> speaking <2980> with me, said <3004> , "Come <305> up here <5602> , and I will show <1166> you what <3739> must <1163> take <1096> place <1096> after <3326> these <3778> things <3778> ." |
NET [draft] ITL | After <3326> these things <5023> I looked <1492> , and <2532> there was a door <2374> standing open <455> in <1722> heaven <3772> ! And <2532> the first <4413> voice <5456> I had heard <191> speaking <2980> to me <1700> like <5613> a trumpet <4536> said <3004> : “Come up <305> here <5602> so <2532> that I can show <1166> you <4671> what <3739> must <1163> happen <1096> after <3326> these things <5023> .” |
GREEK | meta tauta eidon idou hnewgmenh tw ouranw kai h fwnh h prwth hn hkousa salpiggov laloushv emou legwn kai deixw a dei tauta |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). 2 tn Or “in the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”). 3 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” 4 sn The phrase speaking to me like a trumpet refers back to Rev 1:10. 5 tn The conjunction καί (kai), much like the vav-consecutive in Hebrew, appears to be introducing a final/purpose clause here rather than a coordinate clause. |