Revelation 7:9
ContextNETBible | After these things I looked, and here was 1 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 2 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands. |
NIV © biblegateway Rev 7:9 |
After this I looked and there before me was a great multitude that no-one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands. |
NASB © biblegateway Rev 7:9 |
After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands; |
NLT © biblegateway Rev 7:9 |
After this I saw a vast crowd, too great to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and before the Lamb. They were clothed in white and held palm branches in their hands. |
MSG © biblegateway Rev 7:9 |
I looked again. I saw a huge crowd, too huge to count. Everyone was there--all nations and tribes, all races and languages. And they were [standing], dressed in white robes and waving palm branches, standing before the Throne and the Lamb |
BBE © SABDAweb Rev 7:9 |
After these things I saw a great army of people more than might be numbered, out of every nation and of all tribes and peoples and languages, taking their places before the high seat and before the Lamb, dressed in white robes, and with branches in their hands, |
NRSV © bibleoremus Rev 7:9 |
After this I looked, and there was a great multitude that no one could count, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, robed in white, with palm branches in their hands. |
NKJV © biblegateway Rev 7:9 |
After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands, |
[+] More English
|
KJV | After <3326> this <5023> and <2532>_, a great <4183> multitude <3793>_, which <3739> no man <3762> of <1537> all <3956> nations <1484>_, and <2532> kindreds <5443>_, and <2532> people <2992>_, and <2532> tongues <1100>_, before <1799> the throne <2362>_, and <2532> before <1799> the Lamb <721>_, with white <3022> robes <4749>_, and <2532> palms <5404> in <1722> their <846> hands <5495>_; |
NASB © biblegateway Rev 7:9 |
After <3326> these <3778> things <3778> I looked <3708> , and behold <2400> , a great <4183> multitude <3793> which <3739> no <3762> one <3762> could <1410> count <705> , from every <3956> nation <1484> and all tribes <5443> and peoples <2992> and tongues <1100> , standing <2476> before <1799> the throne <2362> and before <1799> the Lamb <721> , clothed <4016> in white <3022> robes <4749> , and palm <5404> branches <5404> were in their hands <5495> ; |
NET [draft] ITL | After <3326> these things <5023> I looked <1492> , and <2532> here <2400> was an enormous <4183> crowd <3793> that <3739> no one <3762> could <1410> count <705> , made up of persons from <1537> every <3956> nation <1484> , tribe <5443> , people <2992> , and <2532> language <1100> , standing <2476> before <1799> the throne <2362> and <2532> before <1799> the Lamb <721> dressed <4016> in long <4749> white <3022> robes <4749> , and <2532> with palm branches <5404> in <1722> their <846> hands <5495> . |
GREEK | meta tauta eidon idou poluv on ariymhsai oudeiv edunato pantov eynouv kai fulwn kai lawn kai glwsswn estwtev tou yronou kai enwpion tou arniou peribeblhmenouv leukav kai foinikev en taiv cersin autwn |
NETBible | After these things I looked, and here was 1 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 2 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands. |
NET Notes |
1 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). 2 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |