Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 2:10

Context
NETBible

The Lord shatters 1  his adversaries; 2  he thunders against them from 3  the heavens. The Lord executes judgment to the ends of the earth. He will strengthen 4  his king and exalt the power 5  of his anointed one.” 6 

NIV ©

biblegateway 1Sa 2:10

those who oppose the LORD will be shattered. He will thunder against them from heaven; the LORD will judge the ends of the earth. "He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed."

NASB ©

biblegateway 1Sa 2:10

"Those who contend with the LORD will be shattered; Against them He will thunder in the heavens, The LORD will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn of His anointed."

NLT ©

biblegateway 1Sa 2:10

Those who fight against the LORD will be broken. He thunders against them from heaven; the LORD judges throughout the earth. He gives mighty strength to his king; he increases the might of his anointed one."

MSG ©

biblegateway 1Sa 2:10

GOD's enemies will be blasted out of the sky, crashed in a heap and burned. GOD will set things right all over the earth, he'll give strength to his king, he'll set his anointed on top of the world!

BBE ©

SABDAweb 1Sa 2:10

Those who make war against the Lord will be broken; against them he will send his thunder from heaven: the Lord will be judge of the ends of the earth, he will give strength to his king, lifting up the horn of him on whom the holy oil has been put.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 2:10

The LORD! His adversaries shall be shattered; the Most High will thunder in heaven. The LORD will judge the ends of the earth; he will give strength to his king, and exalt the power of his anointed."

NKJV ©

biblegateway 1Sa 2:10

The adversaries of the LORD shall be broken in pieces; From heaven He will thunder against them. The LORD will judge the ends of the earth. "He will give strength to His king, And exalt the horn of His anointed."

[+] More English

KJV
The adversaries
<07378> (8688)
of the LORD
<03068>
shall be broken to pieces
<02865> (8735)_;
out of heaven
<08064>
shall he thunder
<07481> (8686)
upon them: the LORD
<03068>
shall judge
<01777> (8799)
the ends
<0657>
of the earth
<0776>_;
and he shall give
<05414> (8799)
strength
<05797>
unto his king
<04428>_,
and exalt
<07311> (8686)
the horn
<07161>
of his anointed
<04899>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 2:10

"Those who contend
<07378>
with the LORD
<03068>
will be shattered
<02865>
; Against
<05921>
them He will thunder
<07481>
in the heavens
<08064>
, The LORD
<03068>
will judge
<01777>
the ends
<0657>
of the earth
<0776>
; And He will give
<05414>
strength
<05797>
to His king
<04428>
, And will exalt
<07311>
the horn
<07161>
of His anointed
<04899>
."
LXXM
kuriov
<2962
N-NSM
asyenh
<772
A-APN
poihsei
<4160
V-FAI-3S
antidikon
<476
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kuriov
<2962
N-NSM
agiov
<40
A-NSM
mh
<3165
ADV
kaucasyw
<2744
V-PMD-3S
o
<3588
T-NSM
fronimov
<5429
A-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
fronhsei
<5428
N-DSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
kaucasyw
<2744
V-PMD-3S
o
<3588
T-NSM
dunatov
<1415
A-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
dunamei
<1411
N-DSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
kaucasyw
<2744
V-PMD-3S
o
<3588
T-NSM
plousiov
<4145
A-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
ploutw
<4149
N-DSM
autou
<846
D-GSM
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
en
<1722
PREP
toutw
<3778
D-DSM
kaucasyw
<2744
V-PMD-3S
o
<3588
T-NSM
kaucwmenov
<2744
V-PMPNS
suniein
<4920
V-PAN
kai
<2532
CONJ
ginwskein
<1097
V-PAN
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
poiein
<4160
V-PAN
krima
<2917
N-ASN
kai
<2532
CONJ
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kuriov
<2962
N-NSM
anebh
<305
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
ouranouv
<3772
N-APM
kai
<2532
CONJ
ebronthsen {V-AAI-3S} autov
<846
D-NSM
krinei
<2919
V-FAI-3S
akra {A-APN} ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
didwsin
<1325
V-PAI-3S
iscun
<2479
N-ASF
toiv
<3588
T-DPM
basileusin
<935
N-DPM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
uqwsei
<5312
V-FAI-3S
kerav
<2768
N-ASN
cristou
<5547
A-GSM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
shatters
<05181>
his adversaries
<07378>
; he thunders
<07481>
against
<05921>
them from the heavens
<08064>
. The Lord
<03068>
executes judgment
<01777>
to the ends
<0657>
of the earth
<0776>
. He will strengthen
<05797>
his king
<04428>
and exalt
<07311>
the power
<07161>
of his anointed one
<04899>
.”
HEBREW
P
wxysm
<04899>
Nrq
<07161>
Mryw
<07311>
wklml
<04428>
ze
<05797>
Ntyw
<05414>
Ura
<0776>
yopa
<0657>
Nydy
<01777>
hwhy
<03068>
Mery
<07481>
Mymsb
<08064>
*wyle {wle}
<05921>
*wybyrm {wbyrm}
<07378>
wtxy
<05181>
hwhy (2:10)
<03068>

NETBible

The Lord shatters 1  his adversaries; 2  he thunders against them from 3  the heavens. The Lord executes judgment to the ends of the earth. He will strengthen 4  his king and exalt the power 5  of his anointed one.” 6 

NET Notes

tn The imperfect verbal forms in this line and in the next two lines are understood as indicating what is typically true. Another option is to translate them with the future tense. See v. 10b.

tc The present translation follows the Qere, many medieval Hebrew manuscripts, the Syriac Peshitta, and the Vulgate in reading the plural (“his adversaries,” similarly many other English versions) rather than the singular (“his adversary”) of the Kethib.

tn The Hebrew preposition here has the sense of “from within.”

tn The imperfect verbal forms in this and the next line are understood as indicating what is anticipated and translated with the future tense, because at the time of Hannah’s prayer Israel did not yet have a king.

tn Heb “the horn,” here a metaphor for power or strength. Cf. NCV “make his appointed king strong”; NLT “increases the might of his anointed one.”

tc The LXX greatly expands v. 10 with an addition that seems to be taken from Jer 9:23-24.

sn The anointed one is the anticipated king of Israel, as the preceding line makes clear.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA