Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 8:18

Context
NETBible

In that day you will cry out because of your king whom you have chosen for yourselves, but the Lord won’t answer you in that day.” 1 

NIV ©

biblegateway 1Sa 8:18

When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, and the LORD will not answer you in that day."

NASB ©

biblegateway 1Sa 8:18

"Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you in that day."

NLT ©

biblegateway 1Sa 8:18

When that day comes, you will beg for relief from this king you are demanding, but the LORD will not help you."

MSG ©

biblegateway 1Sa 8:18

The day will come when you will cry in desperation because of this king you so much want for yourselves. But don't expect GOD to answer."

BBE ©

SABDAweb 1Sa 8:18

Then you will be crying out because of your king whom you have taken for yourselves; but the Lord will not give you an answer in that day.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 8:18

And in that day you will cry out because of your king, whom you have chosen for yourselves; but the LORD will not answer you in that day."

NKJV ©

biblegateway 1Sa 8:18

"And you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, and the LORD will not hear you in that day."

[+] More English

KJV
And ye shall cry out
<02199> (8804)
in that day
<03117>
because
<06440>
of your king
<04428>
which ye shall have chosen
<0977> (8804)
you; and the LORD
<03068>
will not hear
<06030> (8799)
you in that day
<03117>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 8:18

"Then you will cry
<02199>
out in that day
<03117>
because
<04480>
<6440> of your king
<04428>
whom
<0834>
you have chosen
<0977>
for yourselves, but the LORD
<03068>
will not answer
<06030>
you in that day
<03117>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
bohsesye
<994
V-FMI-2P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
basilewv
<935
N-GSM
umwn
<4771
P-GP
ou
<3739
R-GSM
exelexasye {V-AMI-2P} eautoiv
<1438
D-DPM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epakousetai {V-FMI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
ekeinaiv
<1565
D-DPF
oti
<3754
CONJ
umeiv
<4771
P-NP
exelexasye {V-AMI-2P} eautoiv
<1438
D-DPM
basilea
<935
N-ASM
NET [draft] ITL
In that
<01931>
day
<03117>
you will cry out
<02199>
because
<06440>
of your king
<04428>
whom
<0834>
you have chosen
<0977>
for yourselves, but the Lord
<03068>
won’t
<03808>
answer
<06030>
you in that
<01931>
day
<03117>
.”
HEBREW
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Mkta
<0853>
hwhy
<03068>
hney
<06030>
alw
<03808>
Mkl
<0>
Mtrxb
<0977>
rsa
<0834>
Mkklm
<04428>
ynplm
<06440>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Mtqezw (8:18)
<02199>

NETBible

In that day you will cry out because of your king whom you have chosen for yourselves, but the Lord won’t answer you in that day.” 1 

NET Notes

tc The LXX adds “because you have chosen for yourselves a king.”




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA