Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 15:17

Context
NETBible

so that the rest of humanity 1  may seek the Lord, namely, 2  all the Gentiles 3  I have called to be my own, 4  says the Lord, 5  who makes these things

NIV ©

biblegateway Act 15:17

that the remnant of men may seek the Lord, and all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things’

NASB ©

biblegateway Act 15:17

SO THAT THE REST OF MANKIND MAY SEEK THE LORD, AND ALL THE GENTILES WHO ARE CALLED BY MY NAME,’

NLT ©

biblegateway Act 15:17

so that the rest of humanity might find the Lord, including the Gentiles––all those I have called to be mine. This is what the Lord says,

MSG ©

biblegateway Act 15:17

So outsiders who seek will find, so they'll have a place to come to, All the pagan peoples included in what I'm doing. "God said it and now he's doing it.

BBE ©

SABDAweb Act 15:17

So that the rest of men may make search for the Lord, and all the Gentiles on whom my name is named,

NRSV ©

bibleoremus Act 15:17

so that all other peoples may seek the Lord—even all the Gentiles over whom my name has been called. Thus says the Lord, who has been making these things

NKJV ©

biblegateway Act 15:17

So that the rest of mankind may seek the LORD, Even all the Gentiles who are called by My name, Says the LORD who does all these things.’

[+] More English

KJV
That
<3704> <302>
the residue
<2645>
of men
<444>
might seek after
<1567> (5661)
the Lord
<2962>_,
and
<2532>
all
<3956>
the Gentiles
<1484>_,
upon
<1909>
whom
<3739>
my
<3450>
name
<3686>
is called
<1941> (5769) <1909> <846>_,
saith
<3004> (5719)
the Lord
<2962>_,
who
<3588>
doeth
<4160> (5723)
all
<3956>
these things
<5023>_.
NASB ©

biblegateway Act 15:17

SO
<3704>
THAT THE REST
<2645>
OF MANKIND
<444>
MAY SEEK
<1567>
THE LORD
<2962>
, AND ALL
<3956>
THE GENTILES
<1484>
WHO
<3739>
ARE CALLED
<1941>
BY MY NAME
<3686>
,'
NET [draft] ITL
so that
<3704>
the rest of humanity
<2645>
may seek
<1567>
the Lord
<2962>
, namely, all
<3956>
the Gentiles
<1484>
I have called
<1941>
to be my own
<3450>
,’ says
<3004>
the Lord
<2962>
, who makes
<4160>
these things
<5023>
GREEK
opwv
<3704>
ADV
an
<302>
PRT
ekzhthswsin
<1567> (5661)
V-AAS-3P
oi
<3588>
T-NPM
kataloipoi
<2645>
A-NPM
twn
<3588>
T-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
panta
<3956>
A-NPN
ta
<3588>
T-NPN
eynh
<1484>
N-NPN
ef
<1909>
PREP
ouv
<3739>
R-APM
epikeklhtai
<1941> (5769)
V-RPI-3S
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
mou
<3450>
P-1GS
ep
<1909>
PREP
autouv
<846>
P-APM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
kuriov
<2962>
N-NSM
poiwn
<4160> (5723)
V-PAP-NSM
tauta
<5023>
D-APN

NETBible

so that the rest of humanity 1  may seek the Lord, namely, 2  all the Gentiles 3  I have called to be my own, 4  says the Lord, 5  who makes these things

NET Notes

tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.

tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.

tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).

sn Note the linkage back to v. 14 through the mention of Gentiles. What Simeon explained is what the OT text says would happen.

tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.

sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA