Acts 16:2
ContextNETBible | The brothers in Lystra 1 and Iconium 2 spoke well 3 of him. 4 |
NIV © biblegateway Act 16:2 |
The brothers at Lystra and Iconium spoke well of him. |
NASB © biblegateway Act 16:2 |
and he was well spoken of by the brethren who were in Lystra and Iconium. |
NLT © biblegateway Act 16:2 |
Timothy was well thought of by the believers in Lystra and Iconium, |
MSG © biblegateway Act 16:2 |
Friends in Lystra and Iconium all said what a fine young man he was. |
BBE © SABDAweb Act 16:2 |
Of whom the brothers at Lystra and Iconium had a high opinion. |
NRSV © bibleoremus Act 16:2 |
He was well spoken of by the believers in Lystra and Iconium. |
NKJV © biblegateway Act 16:2 |
He was well spoken of by the brethren who were at Lystra and Iconium. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 16:2 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | ov emartureito twn en lustroiv kai ikoniw adelfwn |
NETBible | The brothers in Lystra 1 and Iconium 2 spoke well 3 of him. 4 |
NET Notes |
1 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium. 2 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch. 3 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b. 4 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation. |