Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 20:22

Context
NETBible

And now, 1  compelled 2  by the Spirit, I am going to Jerusalem 3  without knowing what will happen to me there, 4 

NIV ©

biblegateway Act 20:22

"And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.

NASB ©

biblegateway Act 20:22

"And now, behold, bound in spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

NLT ©

biblegateway Act 20:22

"And now I am going to Jerusalem, drawn there irresistibly by the Holy Spirit, not knowing what awaits me,

MSG ©

biblegateway Act 20:22

"But there is another urgency before me now. I feel compelled to go to Jerusalem. I'm completely in the dark about what will happen when I get there.

BBE ©

SABDAweb Act 20:22

And now, as you see, I am going to Jerusalem, a prisoner in spirit, having no knowledge of what will come to me there:

NRSV ©

bibleoremus Act 20:22

And now, as a captive to the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,

NKJV ©

biblegateway Act 20:22

"And see, now I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there,

[+] More English

KJV
And
<2532>
now
<3568>_,
behold
<2400> (5628)_,
I
<1473>
go
<4198> (5736)
bound
<1210> (5772)
in the spirit
<4151>
unto
<1519>
Jerusalem
<2419>_,
not
<3361>
knowing
<1492> (5761)
the things that shall befall
<4876> (5694)
me
<3427>
there
<1722> <846>_:
NASB ©

biblegateway Act 20:22

"And now
<3568>
, behold
<2400>
, bound
<1210>
by the Spirit
<4151>
, I am
<4198>
on my way
<4198>
to Jerusalem
<2419>
, not knowing
<3609>
what will happen
<4876>
to me there
<1722>
<846
>,
NET [draft] ITL
And
<2532>
now
<3568>
, compelled
<1210>
by the Spirit
<4151>
, I
<1473>
am going
<4198>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
without
<3361>
knowing
<1492>
what will happen
<4876>
to me
<1698>
there
<1722>

<846>
,
GREEK
kai nun idou tw pneumati poreuomai ierousalhm ta en auth sunanthsonta mh eidwv
<1492> (5761)
V-RAP-NSM

NETBible

And now, 1  compelled 2  by the Spirit, I am going to Jerusalem 3  without knowing what will happen to me there, 4 

NET Notes

tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

tn Grk “bound.”

sn This journey to Jerusalem suggests a parallel between Paul and Jesus, since the “Jerusalem journey” motif figures so prominently in Luke’s Gospel (9:51-19:44).

tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA