Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Amos 4:6

Context
NETBible

“But surely I gave 1  you no food to eat in any of your cities; you lacked food everywhere you live. 2  Still you did not come back to me.” The Lord is speaking!

NIV ©

biblegateway Amo 4:6

"I gave you empty stomachs in every city and lack of bread in every town, yet you have not returned to me," declares the LORD.

NASB ©

biblegateway Amo 4:6

"But I gave you also cleanness of teeth in all your cities And lack of bread in all your places, Yet you have not returned to Me," declares the LORD.

NLT ©

biblegateway Amo 4:6

"I brought hunger to every city and famine to every town. But still you wouldn’t return to me," says the LORD.

MSG ©

biblegateway Amo 4:6

"You know, don't you, that I'm the One who emptied your pantries and cleaned out your cupboards, Who left you hungry and standing in bread lines? But you never got hungry for me. You continued to ignore me." GOD's Decree.

BBE ©

SABDAweb Amo 4:6

But in all your towns I have kept food from your teeth, and in all your places there has been need of bread: and still you have not come back to me, says the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Amo 4:6

I gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, yet you did not return to me, says the LORD.

NKJV ©

biblegateway Amo 4:6

"Also I gave you cleanness of teeth in all your cities. And lack of bread in all your places; Yet you have not returned to Me," Says the LORD.

[+] More English

KJV
And I also have given
<05414> (8804)
you cleanness
<05356>
of teeth
<08127>
in all your cities
<05892>_,
and want
<02640>
of bread
<03899>
in all your places
<04725>_:
yet have ye not returned
<07725> (8804)
unto me, saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Amo 4:6

"But I gave
<05414>
you also
<01571>
cleanness
<05356>
of teeth
<08127>
in all
<03605>
your cities
<05892>
And lack
<02640>
of bread
<03899>
in all
<03605>
your places
<04725>
, Yet you have not returned
<07725>
to Me," declares
<05002>
the LORD
<03068>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
dwsw
<1325
V-FAI-1S
umin
<4771
P-DP
gomfiasmon {N-ASM} odontwn
<3599
N-GPM
en
<1722
PREP
pasaiv
<3956
A-DPF
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
endeian {N-ASF} artwn
<740
N-GPM
en
<1722
PREP
pasi
<3956
A-DPM
toiv
<3588
T-DPM
topoiv
<5117
N-DPM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epestreqate
<1994
V-AAI-2P
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
“But surely
<01571>
I
<0589>
gave
<05414>
you no food
<05356>
to eat
<08127>
in any
<03605>
of your cities
<05892>
; you lacked
<02640>
food
<03899>
everywhere
<03605>
you live
<04725>
. Still you did not
<03808>
come back
<07725>
to
<05704>
me.” The Lord
<03068>
is speaking
<05002>
!
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
yde
<05704>
Mtbs
<07725>
alw
<03808>
Mkytmwqm
<04725>
lkb
<03605>
Mxl
<03899>
roxw
<02640>
Mkyre
<05892>
lkb
<03605>
Myns
<08127>
Nwyqn
<05356>
Mkl
<0>
yttn
<05414>
yna
<0589>
Mgw (4:6)
<01571>

NETBible

“But surely I gave 1  you no food to eat in any of your cities; you lacked food everywhere you live. 2  Still you did not come back to me.” The Lord is speaking!

NET Notes

tn The Hebrew construction is emphatic (pronoun + verb). It underscores the stark contrast between the judgments that the Lord had been sending with the God of blessing Israel was celebrating in its worship (4:4-5).

tn Heb “But I gave to you cleanness of teeth in all your cities, and lack of food in all your places.” The phrase “cleanness of teeth” is a vivid way of picturing the famine Israel experienced.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA