Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Amos 5:7

Context
NETBible

The Israelites 1  turn justice into bitterness; 2  they throw what is fair and right 3  to the ground. 4 

NIV ©

biblegateway Amo 5:7

You who turn justice into bitterness and cast righteousness to the ground

NASB ©

biblegateway Amo 5:7

For those who turn justice into wormwood And cast righteousness down to the earth."

NLT ©

biblegateway Amo 5:7

You wicked people! You twist justice, making it a bitter pill for the poor and oppressed. Righteousness and fair play are meaningless fictions to you.

MSG ©

biblegateway Amo 5:7

Woe to you who turn justice to vinegar and stomp righteousness into the mud.

BBE ©

SABDAweb Amo 5:7

You who make the work of judging a bitter thing, crushing down righteousness to the earth;

NRSV ©

bibleoremus Amo 5:7

Ah, you that turn justice to wormwood, and bring righteousness to the ground!

NKJV ©

biblegateway Amo 5:7

You who turn justice to wormwood, And lay righteousness to rest in the earth!"

[+] More English

KJV
Ye who turn
<02015> (8802)
judgment
<04941>
to wormwood
<03939>_,
and leave off
<03240> (8689)
righteousness
<06666>
in the earth
<0776>_,
NASB ©

biblegateway Amo 5:7

For those who turn
<02015>
justice
<04941>
into wormwood
<03939>
And cast
<05117>
righteousness
<06666>
down
<05117>
to the earth
<0776>
."
LXXM
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
poiwn
<4160
V-PAPNS
eiv
<1519
PREP
uqov
<5311
N-ASN
krima
<2917
N-ASN
kai
<2532
CONJ
dikaiosunhn
<1343
N-ASF
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
eyhken
<5087
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
The Israelites turn
<02015>
justice
<04941>
into bitterness
<03939>
; they throw
<03240>
what is fair and right
<06666>
to the ground
<0776>
.
HEBREW
wxynh
<03240>
Ural
<0776>
hqduw
<06666>
jpsm
<04941>
hnell
<03939>
Mykphh (5:7)
<02015>

NETBible

The Israelites 1  turn justice into bitterness; 2  they throw what is fair and right 3  to the ground. 4 

NET Notes

tn Heb “Those who”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity. In light of vv. 11-13, it is also possible that the words are directed at a more limited group within the nation – those with social and economic power.

tn There is an interesting wordplay here with the verb הָפַךְ (hafakh, “overturn, turn”). Israel “turns” justice into wormwood (cf. 6:12), while the Lord “turns” darkness into morning (v. 8; cf. 4:11; 8:10). Israel’s turning is for evil, whereas the Lord’s is to demonstrate his absolute power and sovereignty.

tn Heb “they throw righteousness.”

sn In v. 7 the prophet begins to describe the guilty Israelites, but then interrupts his word picture with a parenthetical, but powerful, description of the judge they must face (vv. 8-9). He resumes his description of the sinners in v. 10.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA