Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 4:7

Context
NETBible

Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave 1  in the Lord, will tell you all the news about me. 2 

NIV ©

biblegateway Col 4:7

Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow-servant in the Lord.

NASB ©

biblegateway Col 4:7

As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.

NLT ©

biblegateway Col 4:7

Tychicus, a much loved brother, will tell you how I am getting along. He is a faithful helper who serves the Lord with me.

MSG ©

biblegateway Col 4:7

My good friend Tychicus will tell you all about me. He's a trusted minister and companion in the service of the Master.

BBE ©

SABDAweb Col 4:7

Tychicus will give you news of all my business: he is a dear brother and true servant and helper in the word;

NRSV ©

bibleoremus Col 4:7

Tychicus will tell you all the news about me; he is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.

NKJV ©

biblegateway Col 4:7

Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me.

[+] More English

KJV
All
<3956>
my
<1691>
state
<2596>
shall
<1107> (0)
Tychicus
<5190>
declare
<1107> (5692)
unto you
<5213>_,
[who is] a beloved
<27>
brother
<80>_,
and
<2532>
a faithful
<4103>
minister
<1249>
and
<2532>
fellowservant
<4889>
in
<1722>
the Lord
<2962>_:
NASB ©

biblegateway Col 4:7

As to all
<3956>
my affairs, Tychicus
<5190>
, our beloved
<27>
brother
<80>
and faithful
<4103>
servant
<1249>
and fellow
<4889>
bond-servant
<4889>
in the Lord
<2962>
, will bring
<1107>
you information
<1107>
.
NET [draft] ITL
Tychicus
<5190>
, a dear
<27>
brother
<80>
, faithful
<4103>
minister
<1249>
, and
<2532>
fellow slave
<4889>
in
<1722>
the Lord
<2962>
, will tell
<1107>
you
<5213>
all
<3956>
the news about
<2596>
me
<1691>
.
GREEK
ta
<3588>
T-APN
kat
<2596>
PREP
eme
<1691>
P-1AS
panta
<3956>
A-APN
gnwrisei
<1107> (5692)
V-FAI-3S
umin
<5213>
P-2DP
tucikov
<5190>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
agaphtov
<27>
A-NSM
adelfov
<80>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
pistov
<4103>
A-NSM
diakonov
<1249>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
sundoulov
<4889>
N-NSM
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM

NETBible

Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave 1  in the Lord, will tell you all the news about me. 2 

NET Notes

tn See the note on “fellow slave” in 1:7.

tn Grk “all things according to me.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA