Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 15:21

Context
NETBible

If they have any kind of blemish – lameness, blindness, or anything else 1  – you may not offer them as a sacrifice to the Lord your God.

NIV ©

biblegateway Deu 15:21

If an animal has a defect, is lame or blind, or has any serious flaw, you must not sacrifice it to the LORD your God.

NASB ©

biblegateway Deu 15:21

"But if it has any defect, such as lameness or blindness, or any serious defect, you shall not sacrifice it to the LORD your God.

NLT ©

biblegateway Deu 15:21

But if this firstborn animal has any defect, such as being lame or blind, or if anything else is wrong with it, you must not sacrifice it to the LORD your God.

MSG ©

biblegateway Deu 15:21

If the animal is defective, lame, say, or blind--anything wrong with it--don't slaughter it as a sacrifice to GOD, your God.

BBE ©

SABDAweb Deu 15:21

But if it has any mark on it, if it is blind or has damaged legs, or if there is anything wrong with it, it may not be offered to the Lord your God.

NRSV ©

bibleoremus Deu 15:21

But if it has any defect—any serious defect, such as lameness or blindness—you shall not sacrifice it to the LORD your God;

NKJV ©

biblegateway Deu 15:21

"But if there is a defect in it, if it is lame or blind or has any serious defect, you shall not sacrifice it to the LORD your God.

[+] More English

KJV
And if there be [any] blemish
<03971>
therein, [as if it be] lame
<06455>_,
or blind
<05787>_,
[or have] any ill
<07451>
blemish
<03971>_,
thou shalt not sacrifice
<02076> (8799)
it unto the LORD
<03068>
thy God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Deu 15:21

"But if
<03588>
it has
<01961>
any defect
<04140>
, such as lameness
<06455>
or
<0176>
blindness
<05787>
, or any
<03605>
serious
<07451>
defect
<04140>
, you shall not sacrifice
<02076>
it to the LORD
<03068>
your God
<0430>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
h
<1510
V-PAS-3S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSN
mwmov
<3470
N-NSM
cwlon
<5560
A-NSN
h
<2228
CONJ
tuflon
<5185
A-NSN
h
<2228
CONJ
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
mwmov
<3470
N-NSM
ponhrov
<4190
A-NSM
ou
<3364
ADV
yuseiv
<2380
V-FAI-2S
auto
<846
D-ASN
kuriw
<2962
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
If
<03588>
they have any kind of blemish
<03971>
– lameness
<06455>
, blindness
<05787>
, or
<0176>
anything else
<03605>
– you may not
<03808>
offer
<02076>
them as a sacrifice
<02076>
to the Lord
<03068>
your God
<0430>
.
HEBREW
Kyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
wnxbzt
<02076>
al
<03808>
er
<07451>
Mwm
<03971>
lk
<03605>
rwe
<05787>
wa
<0176>
xop
<06455>
Mwm
<03971>
wb
<0>
hyhy
<01961>
ykw (15:21)
<03588>

NETBible

If they have any kind of blemish – lameness, blindness, or anything else 1  – you may not offer them as a sacrifice to the Lord your God.

NET Notes

tn Heb “any evil blemish”; NASB “any (+ other NAB, TEV) serious defect.”




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA