Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 24:9

Context
NETBible

Remember what the Lord your God did to Miriam 1  along the way after you left Egypt.

NIV ©

biblegateway Deu 24:9

Remember what the LORD your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt.

NASB ©

biblegateway Deu 24:9

"Remember what the LORD your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.

NLT ©

biblegateway Deu 24:9

Remember what the LORD your God did to Miriam as you were coming from Egypt.

MSG ©

biblegateway Deu 24:9

Don't forget what GOD, your God, did to Miriam on your way out of Egypt.

BBE ©

SABDAweb Deu 24:9

Keep in mind what the Lord your God did to Miriam on the way, when you came out of Egypt.

NRSV ©

bibleoremus Deu 24:9

Remember what the LORD your God did to Miriam on your journey out of Egypt.

NKJV ©

biblegateway Deu 24:9

"Remember what the LORD your God did to Miriam on the way when you came out of Egypt.

[+] More English

KJV
Remember
<02142> (8800)
what the LORD
<03068>
thy God
<0430>
did
<06213> (8804)
unto Miriam
<04813>
by the way
<01870>_,
after that ye were come forth
<03318> (8800)
out of Egypt
<04714>_.
NASB ©

biblegateway Deu 24:9

"Remember
<02142>
what
<0834>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
did
<06213>
to Miriam
<04813>
on the way
<01870>
as you came
<03318>
out of Egypt
<04714>
.
LXXM
mnhsyhti
<3403
V-APD-2S
osa
<3745
A-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
th
<3588
T-DSF
mariam {N-PRI} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
ekporeuomenwn
<1607
V-PMPGP
umwn
<4771
P-GP
ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
NET [draft] ITL
Remember
<02142>
what
<0834>
the Lord
<03069>
your God
<0430>
did
<06213>
to Miriam
<04813>
along the way
<01870>
after you left
<03318>
Egypt
<04714>
.
HEBREW
o
Myrumm
<04714>
Mktaub
<03318>
Krdb
<01870>
Myrml
<04813>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03069>
hve
<06213>
rsa
<0834>
ta
<0853>
rwkz (24:9)
<02142>

NETBible

Remember what the Lord your God did to Miriam 1  along the way after you left Egypt.

NET Notes

sn What the Lord your God did to Miriam. The reference is to Miriam’s having contracted leprosy because of her intemperate challenge to Moses’ leadership (Num 12:1-15). The purpose for the allusion here appears to be the assertion of the theocratic leadership of the priests who, like Moses, should not be despised.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA