Deuteronomy 4:21
ContextNETBible | But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he 1 is about to give you. 2 |
NIV © biblegateway Deu 4:21 |
The LORD was angry with me because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the LORD your God is giving you as your inheritance. |
NASB © biblegateway Deu 4:21 |
"Now the LORD was angry with me on your account, and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance. |
NLT © biblegateway Deu 4:21 |
"But the LORD was very angry with me because of you. He vowed that I would never cross the Jordan River into the good land the LORD your God is giving you as your special possession. |
MSG © biblegateway Deu 4:21 |
But GOD was angry with me because of you and the things you said. He swore that I'd never cross the Jordan, never get to enter the good land that GOD, your God, is giving you as an inheritance. |
BBE © SABDAweb Deu 4:21 |
And the Lord was angry with me because of you, and made an oath that I was not to go over Jordan into the good land which the Lord is giving you for your heritage: |
NRSV © bibleoremus Deu 4:21 |
The LORD was angry with me because of you, and he vowed that I should not cross the Jordan and that I should not enter the good land that the LORD your God is giving for your possession. |
NKJV © biblegateway Deu 4:21 |
"Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I would not cross over the Jordan, and that I would not enter the good land which the LORD your God is giving you as an inheritance. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Deu 4:21 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he 1 is about to give you. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “the 2 tn The Hebrew text includes “(as) an inheritance,” or “(as) a possession.” |