Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 17:4

Context
NETBible

When it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing 1  is being done in Israel,

NIV ©

biblegateway Deu 17:4

and this has been brought to your attention, then you must investigate it thoroughly. If it is true and it has been proved that this detestable thing has been done in Israel,

NASB ©

biblegateway Deu 17:4

and if it is told you and you have heard of it, then you shall inquire thoroughly. Behold, if it is true and the thing certain that this detestable thing has been done in Israel,

NLT ©

biblegateway Deu 17:4

When you hear about it, investigate the matter thoroughly. If it is true that this detestable thing has been done in Israel,

MSG ©

biblegateway Deu 17:4

look at the evidence and investigate carefully. If you find that it is true, that, in fact, an abomination has been committed in Israel,

BBE ©

SABDAweb Deu 17:4

If word of this comes to your ears, then let this thing be looked into with care, and if there is no doubt that it is true, and such evil has been done in Israel;

NRSV ©

bibleoremus Deu 17:4

and if it is reported to you or you hear of it, and you make a thorough inquiry, and the charge is proved true that such an abhorrent thing has occurred in Israel,

NKJV ©

biblegateway Deu 17:4

"and it is told you, and you hear of it , then you shall inquire diligently. And if it is indeed true and certain that such an abomination has been committed in Israel,

[+] More English

KJV
And it be told
<05046> (8717)
thee, and thou hast heard
<08085> (8804)
[of it], and enquired
<01875> (8804)
diligently
<03190> (8687)_,
and, behold, [it be] true
<0571>_,
[and] the thing
<01697>
certain
<03559> (8737)_,
[that] such abomination
<08441>
is wrought
<06213> (8738)
in Israel
<03478>_:
NASB ©

biblegateway Deu 17:4

and if it is told
<05046>
you and you have heard
<08085>
of it, then you shall inquire
<01875>
thoroughly
<03190>
. Behold
<02009>
, if it is true
<0571>
and the thing
<01697>
certain
<03559>
that this
<02088>
detestable
<08441>
thing
<08441>
has been done
<06213>
in Israel
<03478>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
anaggelh
<312
V-APS-3S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
ekzhthseiv
<1567
V-FAI-2S
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
alhywv
<230
ADV
gegonen
<1096
V-RAI-3S
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
gegenhtai
<1096
V-RMI-3S
to
<3588
T-NSN
bdelugma
<946
N-NSN
touto
<3778
D-NSN
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
When it is reported
<05046>
to you and you hear
<08085>
about it, you must investigate
<01875>
carefully
<03190>
. If
<02009>
it is indeed
<03559>
true
<0571>
that such
<02063>
a disgraceful
<08441>
thing
<01697>
is being done
<06213>
in Israel
<03478>
,
HEBREW
larvyb
<03478>
tazh
<02063>
hbewth
<08441>
htven
<06213>
rbdh
<01697>
Nwkn
<03559>
tma
<0571>
hnhw
<02009>
bjyh
<03190>
tsrdw
<01875>
temsw
<08085>
Kl
<0>
dghw (17:4)
<05046>

NETBible

When it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing 1  is being done in Israel,

NET Notes

tn Heb “an abomination” (תּוֹעֵבָה); see note on the word “offensive” in v. 1.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA