Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 23:3

Context
NETBible

An Ammonite or Moabite 1  may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever 2  do so, 3 

NIV ©

biblegateway Deu 23:3

No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.

NASB ©

biblegateway Deu 23:3

"No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the LORD; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the LORD,

NLT ©

biblegateway Deu 23:3

"No Ammonites or Moabites, or any of their descendants for ten generations, may be included in the assembly of the LORD.

MSG ©

biblegateway Deu 23:3

No Ammonite or Moabite is to enter the congregation of GOD, even to the tenth generation, nor any of his children, ever.

BBE ©

SABDAweb Deu 23:3

No Ammonite or Moabite or any of their people to the tenth generation may come into the meeting of the Lord’s people:

NRSV ©

bibleoremus Deu 23:3

No Ammonite or Moabite shall be admitted to the assembly of the LORD. Even to the tenth generation, none of their descendants shall be admitted to the assembly of the LORD,

NKJV ©

biblegateway Deu 23:3

"An Ammonite or Moabite shall not enter the assembly of the LORD; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the LORD forever,

[+] More English

KJV
An Ammonite
<05984>
or Moabite
<04125>
shall not enter
<0935> (8799)
into the congregation
<06951>
of the LORD
<03068>_;
even to their tenth
<06224>
generation
<01755>
shall they not enter
<0935> (8799)
into the congregation
<06951>
of the LORD
<03068>
for
<05704>
ever
<05769>_:
NASB ©

biblegateway Deu 23:3

"No
<03808>
Ammonite
<05984>
or Moabite
<04125>
shall enter
<0935>
the assembly
<06951>
of the LORD
<03068>
; none
<03808>
of their descendants, even
<01571>
to the tenth
<06224>
generation
<01755>
, shall ever
<05769>
enter
<0935>
the assembly
<06951>
of the LORD
<03068>
,
LXXM
(23:4) ouk
<3364
ADV
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
ammanithv {N-NSM} kai
<2532
CONJ
mwabithv {N-NSM} eiv
<1519
PREP
ekklhsian
<1577
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
dekathv
<1182
A-GSF
geneav
<1074
N-GSF
ouk
<3364
ADV
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
ekklhsian
<1577
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
CONJ
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
NET [draft] ITL
An Ammonite
<05984>
or Moabite
<04125>
may not
<03808>
enter
<0935>
the assembly
<06951>
of the Lord
<03068>
; to the tenth
<06224>
generation
<01755>
none
<03808>
of their
<01992>
descendants shall ever
<05769>
do so,
HEBREW
Mlwe
<05769>
de
<05704>
hwhy
<03068>
lhqb
<06951>
Mhl
<01992>
aby
<0935>
al
<03808>
yryve
<06224>
rwd
<01755>
Mg
<01571>
hwhy
<03068>
lhqb
<06951>
ybawmw
<04125>
ynwme
<05984>
aby
<0935>
al
<03808>
(23:3)
<23:4>

NETBible

An Ammonite or Moabite 1  may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever 2  do so, 3 

NET Notes

sn An Ammonite or Moabite. These descendants of Lot by his two daughters (cf. Gen 19:30-38) were thereby the products of incest and therefore excluded from the worshiping community. However, these two nations also failed to show proper hospitality to Israel on their way to Canaan (v. 4).

tn The Hebrew term translated “ever” (עַד־עוֹלָם, ’ad-olam) suggests that “tenth generation” (vv. 2, 3) also means “forever.” However, in the OT sense “forever” means not “for eternity” but for an indeterminate future time. See A. Tomasino, NIDOTTE 3:346.

tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA