Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 6:2

Context
NETBible

it was found written that Mordecai had disclosed that Bigthana 1  and Teresh, two of the king’s eunuchs who guarded the entrance, had plotted to assassinate 2  King Ahasuerus.

NIV ©

biblegateway Est 6:2

It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate King Xerxes.

NASB ©

biblegateway Est 6:2

It was found written what Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs who were doorkeepers, that they had sought to lay hands on King Ahasuerus.

NLT ©

biblegateway Est 6:2

In those records he discovered an account of how Mordecai had exposed the plot of Bigthana and Teresh, two of the eunuchs who guarded the door to the king’s private quarters. They had plotted to assassinate the king.

MSG ©

biblegateway Est 6:2

They came across the story there about the time that Mordecai had exposed the plot of Bigthana and Teresh--the two royal eunuchs who guarded the entrance and who had conspired to assassinate King Xerxes.

BBE ©

SABDAweb Est 6:2

It came out that it was recorded in the book how Mordecai had given word of the designs of Bigthana and Teresh, two of the king’s servants, keepers of the door, by whom an attack on the king had been designed.

NRSV ©

bibleoremus Est 6:2

It was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs, who guarded the threshold, and who had conspired to assassinate King Ahasuerus.

NKJV ©

biblegateway Est 6:2

And it was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs, the doorkeepers who had sought to lay hands on King Ahasuerus.

[+] More English

KJV
And it was found
<04672> (8735)
written
<03789> (8803)_,
that Mordecai
<04782>
had told
<05046> (8689)
of Bigthana
<0904>
and Teresh
<08657>_,
two
<08147>
of the king's
<04428>
chamberlains
<05631>_,
the keepers
<08104> (8802)
of the door
<05592>_,
who sought
<01245> (8765)
to lay
<07971> (8800)
hand
<03027>
on the king
<04428>
Ahasuerus
<0325>_.
{Bigthana: also called, Bigthan} {door: Heb. threshold}
NASB ©

biblegateway Est 6:2

It was found
<04672>
written
<03789>
what
<0834>
Mordecai
<04782>
had reported
<05046>
concerning
<05921>
Bigthana
<0904>
and Teresh
<08657>
, two
<08147>
of the king's
<04428>
eunuchs
<05631>
who were doorkeepers
<08104>
<5592>, that they had sought
<01245>
to lay
<07971>
hands
<03027>
on King
<04428>
Ahasuerus
<0325>
.
LXXM
euren
<2147
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
ta
<3588
T-APN
grammata
<1121
N-APN
ta
<3588
T-APN
grafenta
<1125
V-APPAP
peri
<4012
PREP
mardocaiou {N-GSM} wv
<3739
CONJ
aphggeilen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPM
duo
<1417
N-NUI
eunoucwn
<2135
N-GPM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
fulassein
<5442
V-PAN
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
zhthsai
<2212
V-AAN
epibalein
<1911
V-AAN
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
artaxerxh
{N-DSM}
NET [draft] ITL
it was found
<04672>
written
<03789>
that
<0834>
Mordecai
<04782>
had disclosed
<05046>
that Bigthana
<0904>
and Teresh
<08657>
, two
<08147>
of the king’s
<04428>
eunuchs
<05631>
who
<0834>
guarded
<08104>
the entrance
<05592>
, had plotted
<01245>
to assassinate
<03027>
King
<04428>
Ahasuerus
<0325>
.
HEBREW
swrwsxa
<0325>
Klmb
<04428>
dy
<03027>
xlsl
<07971>
wsqb
<01245>
rsa
<0834>
Poh
<05592>
yrmsm
<08104>
Klmh
<04428>
yoyro
<05631>
yns
<08147>
srtw
<08657>
antgb
<0904>
le
<05921>
ykdrm
<04782>
dygh
<05046>
rsa
<0834>
bwtk
<03789>
aumyw (6:2)
<04672>

NETBible

it was found written that Mordecai had disclosed that Bigthana 1  and Teresh, two of the king’s eunuchs who guarded the entrance, had plotted to assassinate 2  King Ahasuerus.

NET Notes

tn This individual is referred to as “Bigthan,” a variant spelling of the name, in Esth 2:21.

tn Heb “to send a hand against”; NASB “had sought to lay hands on.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA