Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 6:28

Context
NETBible

1 When 2  the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,

NIV ©

biblegateway Exo 6:28

Now when the LORD spoke to Moses in Egypt,

NASB ©

biblegateway Exo 6:28

Now it came about on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,

NLT ©

biblegateway Exo 6:28

At that time, the LORD had said to them,

MSG ©

biblegateway Exo 6:28

And that's how things stood when GOD next spoke to Moses in Egypt.

BBE ©

SABDAweb Exo 6:28

And on the day when the word of the Lord came to Moses in the land of Egypt,

NRSV ©

bibleoremus Exo 6:28

On the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,

NKJV ©

biblegateway Exo 6:28

And it came to pass, on the day the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,

[+] More English

KJV
And it came to pass on the day
<03117>
[when] the LORD
<03068>
spake
<01696> (8763)
unto Moses
<04872>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
NASB ©

biblegateway Exo 6:28

Now it came
<01961>
about on the day
<03117>
when the LORD
<03068>
spoke
<01696>
to Moses
<04872>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
,
LXXM
h
<3739
R-DSF
hmera
<2250
N-DSF
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
mwush {N-DSM} en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
NET [draft] ITL
When
<03117>
the Lord
<03068>
spoke
<01696>
to
<0413>
Moses
<04872>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
,
HEBREW
P
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
Mwyb
<03117>
yhyw (6:28)
<01961>

NETBible

1 When 2  the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,

NET Notes

sn From here on the confrontation between Yahweh and Pharaoh will intensify until Pharaoh is destroyed. The emphasis at this point, though, is on Yahweh’s instructions for Moses to speak to Pharaoh. The first section (6:28-7:7) ends (v. 6) with the notice that Moses and Aaron did just as (כַּאֲשֶׁר, kaasher) Yahweh had commanded them; the second section (7:8-13) ends with the note that Pharaoh refused to listen, just as (כַּאֲשֶׁר) Yahweh had said would be the case.

tn The beginning of this temporal clause does not follow the normal pattern of using the preterite of the main verb after the temporal indicator and prepositional phrase, but instead uses a perfect tense following the noun in construct: וַיְהִי בְּיוֹם דִּבֶּר (vayÿhi bÿyom dibber). See GKC 422 §130.d. This verse introduces a summary (vv. 28-30) of the conversation that was interrupted when the genealogy began.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA