Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 12:7

Context
NETBible

They will take some of the blood and put it on the two side posts and top of the doorframe of the houses where they will eat it.

NIV ©

biblegateway Exo 12:7

Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the door-frames of the houses where they eat the lambs.

NASB ©

biblegateway Exo 12:7

‘Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses in which they eat it.

NLT ©

biblegateway Exo 12:7

They are to take some of the lamb’s blood and smear it on the top and sides of the doorframe of the house where the lamb will be eaten.

MSG ©

biblegateway Exo 12:7

Then take some of the blood and smear it on the two doorposts and the lintel of the houses in which you will eat it.

BBE ©

SABDAweb Exo 12:7

Then take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken.

NRSV ©

bibleoremus Exo 12:7

They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.

NKJV ©

biblegateway Exo 12:7

‘And they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat it.

[+] More English

KJV
And they shall take
<03947> (8804)
of the blood
<01818>_,
and strike
<05414> (8804)
[it] on the two
<08147>
side posts
<04201>
and on the upper door post
<04947>
of the houses
<01004>_,
wherein they shall eat
<0398> (8799)
it.
NASB ©

biblegateway Exo 12:7

'Moreover, they shall take
<03947>
some
<04480>
of the blood
<01818>
and put
<05414>
it on the two
<08147>
doorposts
<04201>
and on the lintel
<04947>
of the houses
<01004>
in which
<0834>
they eat
<0398>
it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqontai
<2983
V-FMI-3P
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
kai
<2532
CONJ
yhsousin
<5087
V-FAI-3P
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPM
duo
<1417
N-NUI
staymwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
flian {N-ASF} en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
oikoiv
<3624
N-DPM
en
<1722
PREP
oiv
<3739
R-DPM
ean
<1437
CONJ
fagwsin
<2068
V-AAS-3P
auta
<846
D-APN
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
They will take
<03947>
some of
<04480>
the blood
<01818>
and put
<05414>
it on
<05921>
the two
<08147>
side posts
<04201>
and top of the doorframe
<04947>
of the houses
<01004>
where
<0834>
they will eat
<0398>
it.
HEBREW
Mhb
<0>
wta
<0853>
wlkay
<0398>
rsa
<0834>
Mytbh
<01004>
le
<05921>
Pwqsmh
<04947>
lew
<05921>
tzwzmh
<04201>
yts
<08147>
le
<05921>
wntnw
<05414>
Mdh
<01818>
Nm
<04480>
wxqlw (12:7)
<03947>




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA