Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 16:59

Context
NETBible

“‘For this is what the sovereign Lord says: I will deal with you according to what you have done when you despised your oath by breaking your covenant.

NIV ©

biblegateway Eze 16:59

"‘This is what the Sovereign LORD says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant.

NASB ©

biblegateway Eze 16:59

For thus says the Lord GOD, "I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.

NLT ©

biblegateway Eze 16:59

"Now this is what the Sovereign LORD says: I will give you what you deserve, for you have taken your solemn vows lightly by breaking your covenant.

MSG ©

biblegateway Eze 16:59

"'GOD, the Master, says, I'll do to you just as you have already done, you who have treated my oath with contempt and broken the covenant.

BBE ©

SABDAweb Eze 16:59

For this is what the Lord has said: I will do to you as you have done, you who, putting the oath on one side, have let the agreement be broken.

NRSV ©

bibleoremus Eze 16:59

Yes, thus says the Lord GOD: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath, breaking the covenant;

NKJV ©

biblegateway Eze 16:59

‘For thus says the Lord GOD: "I will deal with you as you have done, who despised the oath by breaking the covenant.

[+] More English

KJV
For thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
I will even deal
<06213> (8804)
with thee as thou hast done
<06213> (8804)_,
which hast despised
<0959> (8804)
the oath
<0423>
in breaking
<06565> (8687)
the covenant
<01285>_.
NASB ©

biblegateway Eze 16:59

For thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "I will also do
<06213>
with you as you have done
<06213>
, you who
<0834>
have despised
<0959>
the oath
<0423>
by breaking
<06565>
the covenant
<01285>
.
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
poihsw
<4160
V-FAI-1S
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
kaywv
<2531
ADV
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
wv
<3739
CONJ
htimwsav
<821
V-AAI-2S
tauta
<3778
D-APN
tou
<3588
T-GSN
parabhnai
<3845
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
diayhkhn
<1242
N-ASF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
“‘For
<03588>
this is what
<03541>
the sovereign
<03069>
Lord
<0136>
says
<0559>
: I will deal
<06213>
with
<0854>
you according to what
<0834>
you have done
<06213>
when
<0834>
you despised
<0959>
your oath
<0423>
by breaking
<06565>
your covenant
<01285>
.
HEBREW
tyrb
<01285>
rphl
<06565>
hla
<0423>
tyzb
<0959>
rsa
<0834>
tyve
<06213>
rsak
<0834>
Ktwa
<0854>
*ytyvew {tyvew}
<06213>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (16:59)
<03588>




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA