Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 17:21

Context
NETBible

All the choice men 1  among his troops will die 2  by the sword and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the Lord, have spoken!

NIV ©

biblegateway Eze 17:21

All his fleeing troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to the winds. Then you will know that I the LORD have spoken.

NASB ©

biblegateway Eze 17:21

"All the choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the LORD, have spoken."

NLT ©

biblegateway Eze 17:21

And all the best warriors of Israel will be killed in battle, and those remaining in the city will be scattered to the four winds. Then you will know that I, the LORD, have spoken these words.

MSG ©

biblegateway Eze 17:21

All his elite soldiers, along with the rest of the army, will be killed in battle, and whoever is left will be scattered to the four winds. Then you'll realize that I, GOD, have spoken.

BBE ©

SABDAweb Eze 17:21

All his best fighting-men will be put to the sword, and the rest will be sent away to every wind: and you will be certain that I the Lord have said it.

NRSV ©

bibleoremus Eze 17:21

All the pick of his troops shall fall by the sword, and the survivors shall be scattered to every wind; and you shall know that I, the LORD, have spoken.

NKJV ©

biblegateway Eze 17:21

"All his fugitives with all his troops shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered to every wind; and you shall know that I, the LORD, have spoken."

[+] More English

KJV
And all his fugitives
<04015>
with all his bands
<0102>
shall fall
<05307> (8799)
by the sword
<02719>_,
and they that remain
<07604> (8737)
shall be scattered
<06566> (8735)
toward all winds
<07307>_:
and ye shall know
<03045> (8804)
that I the LORD
<03068>
have spoken
<01696> (8765)
[it].
NASB ©

biblegateway Eze 17:21

"All
<03605>
the choice
<04005>
men
<04005>
in all
<03605>
his troops
<0102>
will fall
<05307>
by the sword
<02719>
, and the survivors
<07604>
will be scattered
<06566>
to every
<03605>
wind
<07307>
; and you will know
<03045>
that I, the LORD
<03068>
, have spoken
<01696>
."
LXXM
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
parataxei {N-DSF} autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
romfaia {N-DSF} pesountai
<4098
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
kataloipouv
<2645
A-APM
eiv
<1519
PREP
panta
<3956
A-ASM
anemon
<417
N-ASM
diasperw
<1289
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
epignwsesye
<1921
V-FMI-2P
dioti
<1360
CONJ
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
lelalhka
<2980
V-RAI-1S
NET [draft] ITL
All
<03605>
the choice men
<04015>
among his troops
<0102>
will die
<05307>
by the sword
<02719>
and the survivors
<07604>
will be scattered
<06566>
to every
<03605>
wind
<07307>
. Then you will know
<03045>
that
<03588>
I
<0589>
, the Lord
<03068>
, have spoken
<01696>
!
HEBREW
o
ytrbd
<01696>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
Mtedyw
<03045>
wvrpy
<06566>
xwr
<07307>
lkl
<03605>
Myrasnhw
<07604>
wlpy
<05307>
brxb
<02719>
wypga
<0102>
lkb
<03605>
*wyxrbm {wxrbm}
<04015>
lk
<03605>
taw (17:21)
<0853>

NETBible

All the choice men 1  among his troops will die 2  by the sword and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the Lord, have spoken!

NET Notes

tc Some manuscripts and versions read “choice men,” while most manuscripts read “fugitives”; the difference arises from the reversal, or metathesis, of two letters, מִבְרָחָיו (mivrakhyv) for מִבְחָריו (mivkharyv).

tn Heb “fall.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA