Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 8:17

Context
NETBible

I sent them to Iddo, who was the leader in the place called Casiphia. I told them 1  what to say to Iddo and his relatives, 2  who were the temple servants in 3  Casiphia, so they would bring us attendants for the temple of our God.

NIV ©

biblegateway Ezr 8:17

and I sent them to Iddo, the leader in Casiphia. I told them what to say to Iddo and his kinsmen, the temple servants in Casiphia, so that they might bring attendants to us for the house of our God.

NASB ©

biblegateway Ezr 8:17

I sent them to Iddo the leading man at the place Casiphia; and I told them what to say to Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to us for the house of our God.

NLT ©

biblegateway Ezr 8:17

I sent them to Iddo, the leader of the Levites at Casiphia, to ask him and his relatives and the Temple servants to send us ministers for the Temple of God at Jerusalem.

MSG ©

biblegateway Ezr 8:17

I then sent them to Iddo, who is head of the town of Casiphia, and told them what to say to Iddo and his relatives who lived there in Casiphia: "Send us ministers for The Temple of God."

BBE ©

SABDAweb Ezr 8:17

And I sent them to Iddo the chief at the place Casiphia, and gave them orders what to say to Iddo and his brothers the Nethinim at the place Casiphia, so that they might come back to us with men to do the work of the house of our God.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 8:17

and sent them to Iddo, the leader at the place called Casiphia, telling them what to say to Iddo and his colleagues the temple servants at Casiphia, namely, to send us ministers for the house of our God.

NKJV ©

biblegateway Ezr 8:17

And I gave them a command for Iddo the chief man at the place Casiphia, and I told them what they should say to Iddo and his brethren the Nethinim at the place Casiphia––that they should bring us servants for the house of our God.

[+] More English

KJV
And I sent
<06680> (8762)
them with commandment
<03318> (8686)
unto Iddo
<0112>
the chief
<07218>
at the place
<04725>
Casiphia
<03703>_,
and I told
<07760> (8799) <06310>
them what
<01697>
they should say
<01696> (8763)
unto Iddo
<0112>_,
[and] to his brethren
<0251>
the Nethinims
<05411> (8675) <05411>_,
at the place
<04725>
Casiphia
<03703>_,
that they should bring
<0935> (8687)
unto us ministers
<08334> (8764)
for the house
<01004>
of our God
<0430>_.
{I told...: Heb. I put words in their mouth}
NASB ©

biblegateway Ezr 8:17

I sent
<03318>
them to Iddo
<0112>
the leading
<07218>
man
<07218>
at the place
<04725>
Casiphia
<03703>
; and I told
<07760>
them what
<01697>
to say
<01696>
to Iddo
<0112>
and his brothers
<0251>
, the temple
<05411>
servants
<05411>
at the place
<04725>
Casiphia
<03703>
, that is, to bring
<0935>
ministers
<08334>
to us for the house
<01004>
of our God
<0430>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhnegka
<1627
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
epi
<1909
PREP
arcontov
<758
N-GSM
en
<1722
PREP
arguriw
<694
N-DSN
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eyhka
<5087
V-AAI-1S
en
<1722
PREP
stomati
<4750
N-DSN
autwn
<846
D-GPM
logouv
<3056
N-APM
lalhsai
<2980
V-AAN
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
autwn
<846
D-GPM
touv
<3588
T-APM
nayinim {N-PRI} en
<1722
PREP
arguriw
<694
N-DSN
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
tou
<3588
T-GSN
enegkai
<5342
V-AAN
hmin
<1473
P-DP
adontav
<103
V-PAPAP
eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
yeou
<2316
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
I sent
<03318>
them to
<05921>
Iddo
<0112>
, who was the leader
<07218>
in the place
<04725>
called Casiphia
<03703>
. I told
<06310>
them what
<01697>
to say
<01696>
to
<0413>
Iddo
<0112>
and his relatives
<0251>
, who were the temple servants
<05411>
in
<04725>
Casiphia
<03703>
, so they would bring
<0935>
us attendants
<08334>
for the temple
<01004>
of our God
<0430>
.
HEBREW
wnyhla
<0430>
tybl
<01004>
Mytrsm
<08334>
wnl
<0>
aybhl
<0935>
Mwqmh
<04725>
aypokb
<03703>
*Mynytnh {Mynwtnh}
<05411>
wyxa
<0251>
wda
<0112>
la
<0413>
rbdl
<01696>
Myrbd
<01697>
Mhypb
<06310>
hmyvaw
<07760>
Mwqmh
<04725>
aypokb
<03703>
sarh
<07218>
wda
<0112>
le
<05921>
Mtwa
<0853>
*hwuaw {hauwaw} (8:17)
<03318>

NETBible

I sent them to Iddo, who was the leader in the place called Casiphia. I told them 1  what to say to Iddo and his relatives, 2  who were the temple servants in 3  Casiphia, so they would bring us attendants for the temple of our God.

NET Notes

tn Heb “I placed in their mouth words.”

tc The translation reads with the LXX and Vulgate וְאֶחָיו (vÿekhayv, “and his brethren” = “relatives”; so NCV, NLT) rather than the reading אָחִיו (’akhiyv, “his brother”) of the MT.

tn Heb “in the place called.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA