Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 12:7

Context
NETBible

The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 1  I will give this land.” So Abram 2  built an altar there to the Lord, who had appeared to him.

NIV ©

biblegateway Gen 12:7

The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.

NASB ©

biblegateway Gen 12:7

The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So he built an altar there to the LORD who had appeared to him.

NLT ©

biblegateway Gen 12:7

Then the LORD appeared to Abram and said, "I am going to give this land to your offspring." And Abram built an altar there to commemorate the LORD’s visit.

MSG ©

biblegateway Gen 12:7

GOD appeared to Abram and said, "I will give this land to your children." Abram built an altar at the place GOD had appeared to him.

BBE ©

SABDAweb Gen 12:7

And the Lord came to Abram, and said, I will give all this land to your seed; then Abram made an altar there to the Lord who had let himself be seen by him.

NRSV ©

bibleoremus Gen 12:7

Then the LORD appeared to Abram, and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.

NKJV ©

biblegateway Gen 12:7

Then the LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." And there he built an altar to the LORD, who had appeared to him.

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
appeared
<07200> (8735)
unto Abram
<087>_,
and said
<0559> (8799)_,
Unto thy seed
<02233>
will I give
<05414> (8799)
this
<02063>
land
<0776>_:
and there builded
<01129> (8799)
he an altar
<04196>
unto the LORD
<03068>_,
who appeared
<07200> (8737)
unto him.
NASB ©

biblegateway Gen 12:7

The LORD
<03068>
appeared
<07200>
to Abram
<087>
and said
<0559>
, "To your descendants
<02233>
I will give
<05414>
this
<02088>
land
<0776>
." So he built
<01129>
an altar
<04196>
there
<08033>
to the LORD
<03068>
who had appeared
<07200>
to him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
wfyh
<3708
V-API-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
abram {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
tw
<3588
T-DSN
spermati
<4690
N-DSN
sou
<4771
P-GS
dwsw
<1325
V-FAI-1S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
kai
<2532
CONJ
wkodomhsen
<3618
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
abram {N-PRI} yusiasthrion
<2379
N-ASN
kuriw
<2962
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
ofyenti
<3708
V-APPDS
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
appeared
<07200>
to
<0413>
Abram
<087>
and said
<0559>
, “To your descendants
<02233>
I will give
<05414>
this
<02063>
land
<0776>
.” So Abram built
<01129>
an altar
<04196>
there
<08033>
to the Lord
<03068>
, who had appeared
<07200>
to
<0413>
him.
HEBREW
wyla
<0413>
harnh
<07200>
hwhyl
<03068>
xbzm
<04196>
Ms
<08033>
Nbyw
<01129>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Nta
<05414>
Kerzl
<02233>
rmayw
<0559>
Mrba
<087>
la
<0413>
hwhy
<03068>
aryw (12:7)
<07200>

NETBible

The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 1  I will give this land.” So Abram 2  built an altar there to the Lord, who had appeared to him.

NET Notes

tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA