Genesis 18:12
ContextNETBible | So Sarah laughed to herself, thinking, 1 “After I am worn out will I have pleasure, 2 especially when my husband is old too?” 3 |
NIV © biblegateway Gen 18:12 |
So Sarah laughed to herself as she thought, "After I am worn out and my master is old, will I now have this pleasure?" |
NASB © biblegateway Gen 18:12 |
Sarah laughed to herself, saying, "After I have become old, shall I have pleasure, my lord being old also?" |
NLT © biblegateway Gen 18:12 |
she laughed silently to herself. "How could a worn–out woman like me have a baby?" she thought. "And when my master––my husband––is also so old?" |
MSG © biblegateway Gen 18:12 |
Sarah laughed within herself, "An old woman like me? Get pregnant? With this old man of a husband?" |
BBE © SABDAweb Gen 18:12 |
And Sarah, laughing to herself, said, Now that I am used up am I still to have pleasure, my husband himself being old? |
NRSV © bibleoremus Gen 18:12 |
So Sarah laughed to herself, saying, "After I have grown old, and my husband is old, shall I have pleasure?" |
NKJV © biblegateway Gen 18:12 |
Therefore Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old, shall I have pleasure, my lord being old also?" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 18:12 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | So Sarah laughed to herself, thinking, 1 “After I am worn out will I have pleasure, 2 especially when my husband is old too?” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “saying.” 2 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73. 3 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons. |