Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 26:15

Context
NETBible

So the Philistines took dirt and filled up 1  all the wells that his father’s servants had dug back in the days of his father Abraham.

NIV ©

biblegateway Gen 26:15

So all the wells that his father’s servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth.

NASB ©

biblegateway Gen 26:15

Now all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth.

NLT ©

biblegateway Gen 26:15

and they filled up all of Isaac’s wells with earth. These were the wells that had been dug by the servants of his father, Abraham.

MSG ©

biblegateway Gen 26:15

They got back at him by throwing dirt and debris into all the wells that his father's servants had dug back in the days of his father Abraham, clogging up all the wells.

BBE ©

SABDAweb Gen 26:15

Now all the water-holes, which his father’s servants had made in the days of Abraham, had been stopped up with earth by the Philistines.

NRSV ©

bibleoremus Gen 26:15

(Now the Philistines had stopped up and filled with earth all the wells that his father’s servants had dug in the days of his father Abraham.)

NKJV ©

biblegateway Gen 26:15

Now the Philistines had stopped up all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, and they had filled them with earth.

[+] More English

KJV
For all the wells
<0875>
which his father's
<01>
servants
<05650>
had digged
<02658> (8804)
in the days
<03117>
of Abraham
<085>
his father
<01>_,
the Philistines
<06430>
had stopped
<05640> (8765)
them, and filled
<04390> (8762)
them with earth
<06083>_.
NASB ©

biblegateway Gen 26:15

Now all
<03605>
the wells
<0875>
which
<0834>
his father's
<01>
servants
<05650>
had dug
<02658>
in the days
<03117>
of Abraham
<085>
his father
<01>
, the Philistines
<06430>
stopped
<05640>
up by filling
<04390>
them with earth
<06083>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
freata
<5421
N-APN
a
<3739
R-APN
wruxan
<3736
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
cronw
<5550
N-DSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
enefraxan {V-AAI-3P} auta
<846
D-APN
oi
<3588
T-NPM
fulistiim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eplhsan {V-AAI-3P} auta
<846
D-APN
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
So the Philistines
<06430>
took dirt
<06083>
and filled up
<04390>
all
<03605>
the wells
<0875>
that his father’s
<01>
servants
<05650>
had dug
<02658>
back in the days
<03117>
of his father
<01>
Abraham
<085>
.
HEBREW
rpe
<06083>
Mwalmyw
<04390>
Mytslp
<06430>
Mwmto
<05640>
wyba
<01>
Mhrba
<085>
ymyb
<03117>
wyba
<01>
ydbe
<05650>
wrpx
<02658>
rsa
<0834>
trabh
<0875>
lkw (26:15)
<03605>

NETBible

So the Philistines took dirt and filled up 1  all the wells that his father’s servants had dug back in the days of his father Abraham.

NET Notes

tn Heb “and the Philistines stopped them up and filled them with dirt.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA