Genesis 38:24
ContextNETBible | After three months Judah was told, 1 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 2 and as a result she has become pregnant.” 3 Judah said, “Bring her out and let her be burned!” |
NIV © biblegateway Gen 38:24 |
About three months later Judah was told, "Your daughter-in-law Tamar is guilty of prostitution, and as a result she is now pregnant." Judah said, "Bring her out and have her burned to death!" |
NASB © biblegateway Gen 38:24 |
Now it was about three months later that Judah was informed, "Your daughter-in-law Tamar has played the harlot, and behold, she is also with child by harlotry." Then Judah said, "Bring her out and let her be burned!" |
NLT © biblegateway Gen 38:24 |
About three months later, word reached Judah that Tamar, his daughter–in–law, was pregnant as a result of prostitution. "Bring her out and burn her!" Judah shouted. |
MSG © biblegateway Gen 38:24 |
Three months or so later, Judah was told, "Your daughter-in-law has been playing the whore--and now she's a pregnant whore." Judah yelled, "Get her out here. Burn her up!" |
BBE © SABDAweb Gen 38:24 |
Now about three months after this, word came to Judah that Tamar, his daughter-in-law, had been acting like a loose woman and was with child. And Judah said, Take her out and let her be burned. |
NRSV © bibleoremus Gen 38:24 |
About three months later Judah was told, "Your daughter-in-law Tamar has played the whore; moreover she is pregnant as a result of whoredom." And Judah said, "Bring her out, and let her be burned." |
NKJV © biblegateway Gen 38:24 |
And it came to pass, about three months after, that Judah was told, saying, "Tamar your daughter–in–law has played the harlot; furthermore she is with child by harlotry." So Judah said, "Bring her out and let her be burned!" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 38:24 |
Now it was about three <07969> months <02320> later that Judah <03063> was informed <05046> , "Your daughter-in-law <03618> Tamar <08559> has played <02181> the harlot <02181> , and behold <02009> , she is also <01571> with child <02030> by harlotry <02183> ." Then Judah <03063> said <0559> , "Bring <03318> her out and let her be burned <08313> !" |
LXXM | |
NET [draft] ITL | After <01961> three <07969> months <02320> Judah <03063> was told <05046> , “Your daughter-in-law <03618> Tamar <08559> has turned to prostitution <02181> , and <01571> as a result she has become pregnant <02030> .” Judah <03063> said <0559> , “Bring <03318> her out <03318> and let her be burned <08313> !” |
HEBREW |
NETBible | After three months Judah was told, 1 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 2 and as a result she has become pregnant.” 3 Judah said, “Bring her out and let her be burned!” |
NET Notes |
1 tn Heb “it was told to Judah, saying.” 2 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution. 3 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.” |