Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 39:8

Context
NETBible

But he refused, saying 1  to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 2  to his household with me here, 3  and everything that he owns he has put into my care. 4 

NIV ©

biblegateway Gen 39:8

But he refused. "With me in charge," he told her, "my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care.

NASB ©

biblegateway Gen 39:8

But he refused and said to his master’s wife, "Behold, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put all that he owns in my charge.

NLT ©

biblegateway Gen 39:8

But Joseph refused. "Look," he told her, "my master trusts me with everything in his entire household.

MSG ©

biblegateway Gen 39:8

He wouldn't do it. He said to his master's wife, "Look, with me here, my master doesn't give a second thought to anything that goes on here--he's put me in charge of everything he owns.

BBE ©

SABDAweb Gen 39:8

But he would not, and said to her, You see that my master keeps no account of what I do in his house, and has put all his property in my control;

NRSV ©

bibleoremus Gen 39:8

But he refused and said to his master’s wife, "Look, with me here, my master has no concern about anything in the house, and he has put everything that he has in my hand.

NKJV ©

biblegateway Gen 39:8

But he refused and said to his master’s wife, "Look, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand.

[+] More English

KJV
But he refused
<03985> (8762)_,
and said
<0559> (8799)
unto his master's
<0113>
wife
<0802>_,
Behold, my master
<0113>
wotteth
<03045> (8804)
not what [is] with me in the house
<01004>_,
and he hath committed
<05414> (8804)
all that he hath
<03426>
to my hand
<03027>_;
NASB ©

biblegateway Gen 39:8

But he refused
<03985>
and said
<0559>
to his master's
<0113>
wife
<0802>
, "Behold
<02005>
, with me here, my master
<0113>
does not concern
<03045>
himself with anything
<04100>
in the house
<01004>
, and he has put
<05414>
all
<03605>
that he owns
<03426>
in my charge
<03027>
.
LXXM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
hyelen
<2309
V-IAI-3S
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
th
<3588
T-DSF
gunaiki
<1135
N-DSF
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
ei
<1487
CONJ
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
ou
<3364
ADV
ginwskei
<1097
V-PAI-3S
di
<1223
PREP
eme
<1473
P-AS
ouden
<3762
A-ASN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-NPN
estin
<1510
V-PAI-3S
autw
<846
D-DSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
But he refused
<03985>
, saying
<0559>
to
<0413>
his master’s
<0113>
wife
<0802>
, “Look
<02005>
, my master
<0113>
does not
<03808>
give
<03045>
any thought
<03045>
to his household
<01004>
with
<0854>
me here, and everything
<03605>
that
<0834>
he owns
<03426>
he has put
<05414>
into my care
<03027>
.
HEBREW
ydyb
<03027>
Ntn
<05414>
wl
<0>
sy
<03426>
rsa
<0834>
lkw
<03605>
tybb
<01004>
hm
<04100>
yta
<0854>
edy
<03045>
al
<03808>
ynda
<0113>
Nh
<02005>
wynda
<0113>
tsa
<0802>
la
<0413>
rmayw
<0559>
Namyw (39:8)
<03985>

NETBible

But he refused, saying 1  to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 2  to his household with me here, 3  and everything that he owns he has put into my care. 4 

NET Notes

tn Heb “and he said.”

tn Heb “know.”

tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA