Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 44:31

Context
NETBible

When he sees the boy is not with us, 1  he will die, and your servants will bring down the gray hair of your servant our father in sorrow to the grave.

NIV ©

biblegateway Gen 44:31

sees that the boy isn’t there, he will die. Your servants will bring the grey head of our father down to the grave in sorrow.

NASB ©

biblegateway Gen 44:31

when he sees that the lad is not with us, he will die. Thus your servants will bring the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow.

NLT ©

biblegateway Gen 44:31

When he sees that the boy is not with us, our father will die. We will be responsible for bringing his gray head down to the grave in sorrow.

MSG ©

biblegateway Gen 44:31

the moment he realizes the boy is gone, he'll die on the spot. He'll die of grief and we, your servants who are standing here before you, will have killed him.

BBE ©

SABDAweb Gen 44:31

When he sees that the boy is not with us, he will come to his death, and our father’s grey head will go down in sorrow to the underworld.

NRSV ©

bibleoremus Gen 44:31

when he sees that the boy is not with us, he will die; and your servants will bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to Sheol.

NKJV ©

biblegateway Gen 44:31

"it will happen, when he sees that the lad is not with us , that he will die. So your servants will bring down the gray hair of your servant our father with sorrow to the grave.

[+] More English

KJV
It shall come to pass, when he seeth
<07200> (8800)
that the lad
<05288>
[is] not [with us], that he will die
<04191> (8804)_:
and thy servants
<05650>
shall bring down
<03381> (8689)
the gray hairs
<07872>
of thy servant
<05650>
our father
<01>
with sorrow
<03015>
to the grave
<07585>_.
NASB ©

biblegateway Gen 44:31

when he sees
<07200>
that the lad
<05288>
is not with us, he will die
<04191>
. Thus your servants
<05650>
will bring
<03381>
the gray
<07872>
hair
<07872>
of your servant
<05650>
our father
<01>
down
<03381>
to Sheol
<07585>
in sorrow
<03015>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
idein
<3708
V-AAN
auton
<846
D-ASM
mh
<3165
ADV
on
<1510
V-PAPAS
to
<3588
T-ASN
paidarion
<3808
N-ASN
mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
teleuthsei
<5053
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
kataxousin
<2609
V-FAI-3P
oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
sou
<4771
P-GS
to
<3588
T-ASN
ghrav
<1094
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
paidov
<3816
N-GSM
sou
<4771
P-GS
patrov
<3962
N-GSM
de
<1161
PRT
hmwn
<1473
P-GP
met
<3326
PREP
odunhv
<3601
N-GSF
eiv
<1519
PREP
adou
<86
N-GSM
NET [draft] ITL
When
<01961>
he sees
<07200>
the boy
<05288>
is not
<0369>
with us, he will die
<04191>
, and your servants
<05650>
will bring down
<03381>
the gray hair
<07872>
of your servant
<05650>
our father
<01>
in sorrow
<03015>
to the grave
<07585>
.
HEBREW
hlas
<07585>
Nwgyb
<03015>
wnyba
<01>
Kdbe
<05650>
tbyv
<07872>
ta
<0853>
Kydbe
<05650>
wdyrwhw
<03381>
tmw
<04191>
renh
<05288>
Nya
<0369>
yk
<03588>
wtwark
<07200>
hyhw (44:31)
<01961>

NETBible

When he sees the boy is not with us, 1  he will die, and your servants will bring down the gray hair of your servant our father in sorrow to the grave.

NET Notes

tn Heb “when he sees that there is no boy.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA