Genesis 47:25 
Context| NETBible | They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor, 1 and we will be Pharaoh’s slaves.” 2 |
| NIV © biblegateway Gen 47:25 |
"You have saved our lives," they said. "May we find favour in the eyes of our lord; we will be in bondage to Pharaoh." |
| NASB © biblegateway Gen 47:25 |
So they said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s slaves." |
| NLT © biblegateway Gen 47:25 |
"You have saved our lives!" they exclaimed. "May it please you, sir, to let us be Pharaoh’s servants." |
| MSG © biblegateway Gen 47:25 |
They said, "You've saved our lives! Master, we're grateful and glad to be slaves to Pharaoh." |
| BBE © SABDAweb Gen 47:25 |
And they said to him, Truly you have kept us from death; may we have grace in your eyes, and we will be Pharaoh’s servants. |
| NRSV © bibleoremus Gen 47:25 |
They said, "You have saved our lives; may it please my lord, we will be slaves to Pharaoh." |
| NKJV © biblegateway Gen 47:25 |
So they said, "You have saved our lives; let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants." |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Gen 47:25 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor, 1 and we will be Pharaoh’s slaves.” 2 |
| NET Notes |
1 tn Heb “we find favor in the eyes of my lord.” Some interpret this as a request, “may we find favor in the eyes of my lord.” 2 sn Slaves. See the note on this word in v. 21. |

