Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 21:25

Context
NETBible

But Abraham lodged a complaint 1  against Abimelech concerning a well 2  that Abimelech’s servants had seized. 3 

NIV ©

biblegateway Gen 21:25

Then Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized.

NASB ©

biblegateway Gen 21:25

But Abraham complained to Abimelech because of the well of water which the servants of Abimelech had seized.

NLT ©

biblegateway Gen 21:25

Then Abraham complained to Abimelech about a well that Abimelech’s servants had taken violently from Abraham’s servants.

MSG ©

biblegateway Gen 21:25

At the same time, Abraham confronted Abimelech over the matter of a well of water that Abimelech's servants had taken.

BBE ©

SABDAweb Gen 21:25

But Abraham made a protest to Abimelech because of a water-hole which Abimelech’s servants had taken by force.

NRSV ©

bibleoremus Gen 21:25

When Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized,

NKJV ©

biblegateway Gen 21:25

Then Abraham rebuked Abimelech because of a well of water which Abimelech’s servants had seized.

[+] More English

KJV
And Abraham
<085>
reproved
<03198> (8689)
Abimelech
<040>
because
<0182>
of a well
<0875>
of water
<04325>_,
which Abimelech's
<040>
servants
<05650>
had violently taken away
<01497> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Gen 21:25

But Abraham
<085>
complained
<03198>
to Abimelech
<040>
because
<05921>
<182> of the well
<0875>
of water
<04325>
which
<0834>
the servants
<05650>
of Abimelech
<040>
had seized
<01497>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlegxen
<1651
V-AAI-3S
abraam
<11
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
abimelec {N-PRI} peri
<4012
PREP
twn
<3588
T-GPN
freatwn
<5421
N-GPN
tou
<3588
T-GSN
udatov
<5204
N-GSN
wn
<3739
R-GPN
afeilanto {V-AMI-3P} oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
abimelec
{N-PRI}
NET [draft] ITL
But Abraham
<085>
lodged a complaint
<03198>
against
<05921>
Abimelech
<040>
concerning
<0182>
a well
<04325>

<0875>
that
<0834>
Abimelech’s
<040>
servants
<05650>
had seized
<01497>
.
HEBREW
Klmyba
<040>
ydbe
<05650>
wlzg
<01497>
rsa
<0834>
Mymh
<04325>
rab
<0875>
twda
<0182>
le
<05921>
Klmyba
<040>
ta
<0853>
Mhrba
<085>
xkwhw (21:25)
<03198>

NETBible

But Abraham lodged a complaint 1  against Abimelech concerning a well 2  that Abimelech’s servants had seized. 3 

NET Notes

tn The Hebrew verb used here means “to argue; to dispute”; it can focus on the beginning of the dispute (as here), the dispute itself, or the resolution of a dispute (Isa 1:18). Apparently the complaint was lodged before the actual oath was taken.

tn Heb “concerning the matter of the well of water.”

tn The Hebrew verb used here means “to steal; to rob; to take violently.” The statement reflects Abraham’s perspective.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA