Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 41:19

Context
NETBible

Then 1  seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows 2  as these in all the land of Egypt!

NIV ©

biblegateway Gen 41:19

After them, seven other cows came up—scrawny and very ugly and lean. I had never seen such ugly cows in all the land of Egypt.

NASB ©

biblegateway Gen 41:19

"Lo, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such as I had never seen for ugliness in all the land of Egypt;

NLT ©

biblegateway Gen 41:19

But then seven other cows came up from the river. They were very thin and gaunt––in fact, I’ve never seen such ugly animals in all the land of Egypt.

MSG ©

biblegateway Gen 41:19

On their heels seven more cows, all skin and bones, came up. I've never seen uglier cows anywhere in Egypt.

BBE ©

SABDAweb Gen 41:19

Then after them came seven other cows, very thin and poor-looking, worse than any I ever saw in the land of Egypt;

NRSV ©

bibleoremus Gen 41:19

Then seven other cows came up after them, poor, very ugly, and thin. Never had I seen such ugly ones in all the land of Egypt.

NKJV ©

biblegateway Gen 41:19

"Then behold, seven other cows came up after them, poor and very ugly and gaunt, such ugliness as I have never seen in all the land of Egypt.

[+] More English

KJV
And, behold, seven
<07651>
other
<0312>
kine
<06510>
came up
<05927> (8802)
after them
<0310>_,
poor
<01803>
and very
<03966>
ill
<07451>
favoured
<08389>
and leanfleshed
<07534> <01320>_,
such
<02007>
as I never
<03808>
saw
<07200> (8804)
in all the land
<0776>
of Egypt
<04714>
for badness
<07455>_:
NASB ©

biblegateway Gen 41:19

"Lo
<02009>
, seven
<07651>
other
<0312>
cows
<06510>
came
<05927>
up after
<0310>
them, poor
<01800>
and very
<03966>
ugly
<07451>
and gaunt
<07534>
<1320>, such
<02007>
as I had never
<03808>
seen
<07200>
for ugliness
<07455>
in all
<03605>
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
;
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
epta
<2033
N-NUI
boev
<1016
N-NPF
eterai
<2087
A-NPF
anebainon
<305
V-IAI-3P
opisw
<3694
PREP
autwn
<846
D-GPM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
potamou
<4215
N-GSM
ponhrai
<4190
A-NPF
kai
<2532
CONJ
aiscrai
<150
A-NPF
tw
<3588
T-DSN
eidei
<1491
N-DSN
kai
<2532
CONJ
leptai {A-NPF} taiv
<3588
T-DPF
sarxin
<4561
N-DPF
oiav
<3634
A-APF
ouk
<3364
ADV
eidon
<3708
V-AAI-1S
toiautav
<5108
A-APF
en
<1722
PREP
olh
<3650
A-DSF
gh
<1065
N-DSF
aiguptw
<125
N-DSF
aiscroterav
<150
A-APFC
NET [draft] ITL
Then
<02009>
seven
<07651>
other
<0312>
cows
<06510>
came up
<05927>
after
<0310>
them; they were scrawny
<01803>
, very
<03966>
bad-looking
<08389>
, and lean
<07534>
. I had never
<03808>
seen
<07200>
such bad-looking
<07455>
cows as these in all
<03605>
the land
<0776>
of Egypt
<04714>
!
HEBREW
erl
<07455>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
lkb
<03605>
hnhk
<02007>
ytyar
<07200>
al
<03808>
rvb
<01320>
twqrw
<07534>
dam
<03966>
rat
<08389>
twerw
<07451>
twld
<01803>
Nhyrxa
<0310>
twle
<05927>
twrxa
<0312>
twrp
<06510>
ebs
<07651>
hnhw (41:19)
<02009>

NETBible

Then 1  seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows 2  as these in all the land of Egypt!

NET Notes

tn Heb “And look.”

tn The word “cows” is supplied here in the translation for stylistic reasons.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA