Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Haggai 2:14

Context
NETBible

Then Haggai responded, “‘The people of this nation are unclean in my sight,’ 1  says the Lord. ‘And so is all their effort; everything they offer is also unclean. 2 

NIV ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai said, "‘So it is with this people and this nation in my sight,’ declares the LORD. ‘Whatever they do and whatever they offer there is defiled.

NASB ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai said, "’So is this people. And so is this nation before Me,’ declares the LORD, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.

NLT ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai said, "That is how it is with this people and this nation, says the LORD. Everything they do and everything they offer is defiled.

MSG ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai said, "'So, this people is contaminated. Their nation is contaminated. Everything they do is contaminated. Whatever they do for me is contaminated.' GOD says so.

BBE ©

SABDAweb Hag 2:14

Then Haggai said, So is this people and so is this nation before me, says the Lord; and so is every work of their hands; and the offering they give there is unclean.

NRSV ©

bibleoremus Hag 2:14

Haggai then said, So is it with this people, and with this nation before me, says the LORD; and so with every work of their hands; and what they offer there is unclean.

NKJV ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai answered and said, "‘So is this people, and so is this nation before Me,’ says the LORD, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.

[+] More English

KJV
Then answered
<06030> (8799)
Haggai
<02292>_,
and said
<0559> (8799)_,
So [is] this people
<05971>_,
and so [is] this nation
<01471>
before
<06440>
me, saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_;
and so [is] every work
<04639>
of their hands
<03027>_;
and that which they offer
<07126> (8686)
there [is] unclean
<02931>_.
NASB ©

biblegateway Hag 2:14

Then Haggai
<02292>
said
<0559>
, " 'So
<03651>
is this
<02088>
people
<05971>
. And so
<03651>
is this
<02088>
nation
<01471>
before
<06440>
Me,' declares
<05002>
the LORD
<03068>
, 'and so
<03651>
is every
<03605>
work
<04639>
of their hands
<03027>
; and what
<0834>
they offer
<07126>
there
<08033>
is unclean
<02931>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} aggaiov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} outwv
<3778
ADV
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
outov
<3778
D-NSM
kai
<2532
ADV
outwv
<3778
ADV
to
<3588
T-NSN
eynov
<1484
N-NSN
touto
<3778
D-NSN
enwpion
<1799
PREP
emou
<1473
P-GS
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
outwv
<3778
ADV
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
erga
<2041
N-NPN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ov
<3739
R-NSM
ean
<1437
CONJ
eggish
<1448
V-AAS-3S
ekei
<1563
ADV
mianyhsetai
<3392
V-FPI-3S
eneken {PREP} twn
<3588
T-GPN
lhmmatwn {N-GPN} autwn
<846
D-GPM
twn
<3588
T-GPN
oryrinwn
<3720
A-GPN
odunhyhsontai
<3600
V-FPI-3P
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
ponwn
<4192
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
emiseite
<3404
V-IAI-2P
en
<1722
PREP
pulaiv
<4439
N-DPF
elegcontav
<1651
V-PAPAP
NET [draft] ITL
Then Haggai
<02292>
responded
<06030>
, “‘The people
<05971>
of this
<02088>
nation
<01471>
are unclean in my sight
<06440>
,’ says
<05002>
the Lord
<03068>
. ‘And so
<03651>
is all
<03605>
their effort
<04639>
; everything
<0834>
they
<01931>
offer
<07126>
is also unclean
<02931>
.
HEBREW
awh
<01931>
amj
<02931>
Ms
<08033>
wbyrqy
<07126>
rsaw
<0834>
Mhydy
<03027>
hvem
<04639>
lk
<03605>
Nkw
<03651>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
ynpl
<06440>
hzh
<02088>
ywgh
<01471>
Nkw
<03651>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
Nk
<03651>
rmayw
<0559>
ygx
<02292>
Neyw (2:14)
<06030>

NETBible

Then Haggai responded, “‘The people of this nation are unclean in my sight,’ 1  says the Lord. ‘And so is all their effort; everything they offer is also unclean. 2 

NET Notes

tn Heb “so this people, and so this nation before me.” In this context “people” and “nation” refer to the same set of individuals; the repetition is emphatic. Cf. CEV “this entire nation.”

sn The point here is that the Jews cannot be made holy by unholy fellowship with their pagan neighbors; instead, they and their worship will become corrupted by such associations.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA