Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 57:15

Context
NETBible

For this is what the high and exalted one says, the one who rules 1  forever, whose name is holy: “I dwell in an exalted and holy place, but also with the discouraged and humiliated, 2  in order to cheer up the humiliated and to encourage the discouraged. 3 

NIV ©

biblegateway Isa 57:15

For this is what the high and lofty One says—he who lives for ever, whose name is holy: "I live in a high and holy place, but also with him who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.

NASB ©

biblegateway Isa 57:15

For thus says the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy, "I dwell on a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.

NLT ©

biblegateway Isa 57:15

The high and lofty one who inhabits eternity, the Holy One, says this: "I live in that high and holy place with those whose spirits are contrite and humble. I refresh the humble and give new courage to those with repentant hearts.

MSG ©

biblegateway Isa 57:15

A Message from the high and towering God, who lives in Eternity, whose name is Holy: "I live in the high and holy places, but also with the low-spirited, the spirit-crushed, And what I do is put new spirit in them, get them up and on their feet again.

BBE ©

SABDAweb Isa 57:15

For this is the word of him who is high and lifted up, whose resting-place is eternal, whose name is Holy: my resting-place is in the high and holy place, and with him who is crushed and poor in spirit, to give life to the spirit of the poor, and to make strong the heart of the crushed.

NRSV ©

bibleoremus Isa 57:15

For thus says the high and lofty one who inhabits eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, and also with those who are contrite and humble in spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.

NKJV ©

biblegateway Isa 57:15

For thus says the High and Lofty One Who inhabits eternity, whose name is Holy: "I dwell in the high and holy place , With him who has a contrite and humble spirit, To revive the spirit of the humble, And to revive the heart of the contrite ones.

[+] More English

KJV
For thus saith
<0559> (8804)
the high
<07311> (8802)
and lofty One
<05375> (8737)
that inhabiteth
<07931> (8802)
eternity
<05703>_,
whose name
<08034>
[is] Holy
<06918>_;
I dwell
<07931> (8799)
in the high
<04791>
and holy
<06918>
[place], with him also [that is] of a contrite
<01793>
and humble
<08217>
spirit
<07307>_,
to revive
<02421> (8687)
the spirit
<07307>
of the humble
<08217>_,
and to revive
<02421> (8687)
the heart
<03820>
of the contrite ones
<01792> (8737)_.
NASB ©

biblegateway Isa 57:15

For thus
<03541>
says
<0559>
the high
<07311>
and exalted
<05375>
One Who lives
<07931>
forever
<05703>
, whose name
<08034>
is Holy
<06918>
, "I dwell
<07931>
on a high
<04791>
and holy
<06918>
place, And also with the contrite
<01793>
and lowly
<08217>
of spirit
<07307>
In order to revive
<02421>
the spirit
<07307>
of the lowly
<08217>
And to revive
<02421>
the heart
<03820>
of the contrite
<01792>
.
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
uqistov
<5310
A-NSM
o
<3588
T-NSM
en
<1722
PREP
uqhloiv
<5308
A-DPM
katoikwn {V-PAPNS} ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
agiov
<40
A-NSM
en
<1722
PREP
agioiv
<40
A-DPM
onoma
<3686
N-NSN
autw
<846
D-DSM
kuriov
<2962
N-NSM
uqistov
<5310
A-NSM
en
<1722
PREP
agioiv
<40
A-DPM
anapauomenov
<373
V-PMPNS
kai
<2532
CONJ
oligoqucoiv
<3642
N-DPM
didouv
<1325
V-PAPNS
makroyumian
<3115
N-ASF
kai
<2532
CONJ
didouv
<1325
V-PAPNS
zwhn
<2222
N-ASF
toiv
<3588
T-DPM
suntetrimmenoiv
<4937
V-RMPDP
thn
<3588
T-ASF
kardian
<2588
N-ASF
NET [draft] ITL
For
<03588>
this is what
<03541>
the high
<07311>
and exalted
<05375>
one says
<0559>
, the one who rules
<07931>
forever
<05703>
, whose name
<08034>
is holy
<06918>
: “I dwell
<07931>
in an exalted
<04791>
and holy
<06918>
place, but also with
<0854>
the discouraged
<01793>
and humiliated
<07307>
, in order to cheer up
<02421>
the humiliated
<08217>
and to encourage
<02421>
the discouraged
<01792>
.
HEBREW
Myakdn
<01792>
bl
<03820>
twyxhlw
<02421>
Mylps
<08217>
xwr
<07307>
twyxhl
<02421>
xwr
<07307>
lpsw
<08217>
akd
<01793>
taw
<0854>
Nwksa
<07931>
swdqw
<06918>
Mwrm
<04791>
wms
<08034>
swdqw
<06918>
de
<05703>
Nks
<07931>
avnw
<05375>
Mr
<07311>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (57:15)
<03588>

NETBible

For this is what the high and exalted one says, the one who rules 1  forever, whose name is holy: “I dwell in an exalted and holy place, but also with the discouraged and humiliated, 2  in order to cheer up the humiliated and to encourage the discouraged. 3 

NET Notes

tn Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhenad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhenad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship.

tn Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.

tn Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA