Judges 5:2
ContextNETBible | “When the leaders took the lead 1 in Israel, When the people answered the call to war – Praise the Lord! |
NIV © biblegateway Jdg 5:2 |
"When the princes in Israel take the lead, when the people willingly offer themselves—praise the LORD! |
NASB © biblegateway Jdg 5:2 |
"That the leaders led in Israel, That the people volunteered, Bless the LORD! |
NLT © biblegateway Jdg 5:2 |
"When Israel’s leaders take charge, and the people gladly follow––bless the LORD! |
MSG © biblegateway Jdg 5:2 |
When they let down their hair in Israel, they let it blow wild in the wind. The people volunteered with abandon, bless GOD! |
BBE © SABDAweb Jdg 5:2 |
Because of the flowing hair of the fighters in Israel, because the people gave themselves freely, give praise to the Lord. |
NRSV © bibleoremus Jdg 5:2 |
"When locks are long in Israel, when the people offer themselves willingly—bless the LORD! |
NKJV © biblegateway Jdg 5:2 |
"When leaders lead in Israel, When the people willingly offer themselves, Bless the LORD! |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jdg 5:2 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “When the leaders took the lead 1 in Israel, When the people answered the call to war – Praise the Lord! |
NET Notes |
1 tn The meaning of the Hebrew expression בִּפְרֹעַ פְּרָעוֹת (bifroa’ pÿra’ot) is uncertain. Numerous proposals are offered by commentators. (For a survey of opinions, see B. Lindars, Judges 1-5, 223-27.) The next line refers to the people who responded to Barak’s summons to war, so a reference to the leaders who issued the summons would provide a natural poetic parallel. In v. 9 the leaders (חוֹקְקֵי, khoqÿqey) of the people and these same volunteers stand in poetic parallelism, so it is reasonable to assume that the difficult Hebrew term פְּרַעוֹת (pÿra’ot, v. 2a) is synonymous with חוֹקְקֵי (khoqÿqey) of v. 9 (see Lindars, 227). |