Jeremiah 32:37
ContextNETBible | ‘I will certainly regather my people from all the countries where I will have exiled 1 them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety. |
NIV © biblegateway Jer 32:37 |
I will surely gather them from all the lands where I banish them in my furious anger and great wrath; I will bring them back to this place and let them live in safety. |
NASB © biblegateway Jer 32:37 |
"Behold, I will gather them out of all the lands to which I have driven them in My anger, in My wrath and in great indignation; and I will bring them back to this place and make them dwell in safety. |
NLT © biblegateway Jer 32:37 |
I will surely bring my people back again from all the countries where I will scatter them in my fury. I will bring them back to this very city and let them live in peace and safety. |
MSG © biblegateway Jer 32:37 |
"'Watch for this! I will collect them from all the countries to which I will have driven them in my anger and rage and indignation. Yes, I'll bring them all back to this place and let them live here in peace. |
BBE © SABDAweb Jer 32:37 |
See, I will get them together from all the countries where I have sent them in my wrath and in the heat of my passion and in my bitter feeling; and I will let them come back into this place where they may take their rest safely. |
NRSV © bibleoremus Jer 32:37 |
See, I am going to gather them from all the lands to which I drove them in my anger and my wrath and in great indignation; I will bring them back to this place, and I will settle them in safety. |
NKJV © biblegateway Jer 32:37 |
‘Behold, I will gather them out of all countries where I have driven them in My anger, in My fury, and in great wrath; I will bring them back to this place, and I will cause them to dwell safely. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 32:37 |
"Behold <02009> , I will gather <06908> them out of all <03605> the lands <0776> to which <0834> I have driven <05080> them in My anger <0639> , in My wrath <02534> and in great <01419> indignation <07110> ; and I will bring <07725> them back <07725> to this <02088> place <04725> and make them dwell <03427> in safety <0983> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | ‘I will certainly regather <06908> my people from all <03605> the countries <0776> where <0834> I will have exiled <05080> them in my anger <0639> , fury <02534> , and great <01419> wrath <07110> . I will bring them back <07725> to <0413> this <02088> place <04725> and allow them to live <03427> here in safety <0983> . |
HEBREW |
NETBible | ‘I will certainly regather my people from all the countries where I will have exiled 1 them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety. |
NET Notes |
1 tn The verb here should be interpreted as a future perfect; though some of the people have already been exiled (in 605 and 597 |