Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 37:18

Context
NETBible

Then Jeremiah asked King Zedekiah, “What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison? 1 

NIV ©

biblegateway Jer 37:18

Then Jeremiah said to King Zedekiah, "What crime have I committed against you or your officials or this people, that you have put me in prison?

NASB ©

biblegateway Jer 37:18

Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, " In what way have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?

NLT ©

biblegateway Jer 37:18

Then Jeremiah asked the king, "What crime have I committed? What have I done against you, your officials, or the people that I should be imprisoned like this?

MSG ©

biblegateway Jer 37:18

Jeremiah continued speaking to King Zedekiah: "Can you tell me why you threw me into prison? What crime did I commit against you or your officials or this people?

BBE ©

SABDAweb Jer 37:18

Then Jeremiah said to King Zedekiah, What has been my sin against you or against your servants or against this people, that you have put me in prison?

NRSV ©

bibleoremus Jer 37:18

Jeremiah also said to King Zedekiah, "What wrong have I done to you or your servants or this people, that you have put me in prison?

NKJV ©

biblegateway Jer 37:18

Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, "What offense have I committed against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?

[+] More English

KJV
Moreover Jeremiah
<03414>
said
<0559> (8799)
unto king
<04428>
Zedekiah
<06667>_,
What have I offended
<02398> (8804)
against thee, or against thy servants
<05650>_,
or against this people
<05971>_,
that ye have put
<05414> (8804)
me in prison
<01004> <03608>_?
NASB ©

biblegateway Jer 37:18

Moreover Jeremiah
<03414>
said
<0559>
to King
<04428>
Zedekiah
<06667>
, "In what
<04100>
way have I sinned
<02398>
against you, or against your servants
<05650>
, or against this
<02088>
people
<05971>
, that you have put
<05414>
me in prison
<01004>
<3608
>?
LXXM
(44:18) kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ieremiav
<2408
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
ti
<5100
I-NSN
hdikhsa
<91
V-AAI-1S
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
paidav
<3816
N-APM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
oti
<3754
CONJ
su
<4771
P-NS
didwv
<1325
V-PAI-2S
me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
oikian
<3614
N-ASF
fulakhv
<5438
N-GSF
NET [draft] ITL
Then Jeremiah
<03414>
asked
<0559>
King
<04428>
Zedekiah
<06667>
, “What
<04100>
crime
<02398>
have I committed against
<0413>
you, or the officials who serve
<05650>
you, or the people
<05971>
of Judah? What have I done to make you people throw
<05414>
me into
<05414>
prison
<03608>
?
HEBREW
alkh
<03608>
tyb
<01004>
la
<0413>
ytwa
<0853>
Mttn
<05414>
yk
<03588>
hzh
<02088>
Melw
<05971>
Kydbelw
<05650>
Kl
<0>
ytajx
<02398>
hm
<04100>
whyqdu
<06667>
Klmh
<04428>
la
<0413>
whymry
<03414>
rmayw (37:18)
<0559>

NETBible

Then Jeremiah asked King Zedekiah, “What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison? 1 

NET Notes

tn Heb “What crime have I committed against you, or your servants, or this people that you [masc. pl.] have put me in prison?” Some of the terms have been expanded for clarification and the sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
The masculine plural is used here because Zedekiah is being addressed as representative of the whole group previously named.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA