Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 30:18

Context
NETBible

The Lord says, “I will restore the ruined houses of the descendants of Jacob. I will show compassion on their ruined homes. 1  Every city will be rebuilt on its former ruins. 2  Every fortified dwelling will occupy its traditional site. 3 

NIV ©

biblegateway Jer 30:18

"This is what the LORD says: "‘I will restore the fortunes of Jacob’s tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on her ruins, and the palace will stand in its proper place.

NASB ©

biblegateway Jer 30:18

"Thus says the LORD, ‘Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob And have compassion on his dwelling places; And the city will be rebuilt on its ruin, And the palace will stand on its rightful place.

NLT ©

biblegateway Jer 30:18

But the LORD says this: When I bring you home again from your captivity and restore your fortunes, Jerusalem will be rebuilt on her ruins. The palace will be reconstructed as it was before.

MSG ©

biblegateway Jer 30:18

"Again, GOD's Message: "'I'll turn things around for Jacob. I'll compassionately come in and rebuild homes. The town will be rebuilt on its old foundations; the mansions will be splendid again.

BBE ©

SABDAweb Jer 30:18

The Lord has said, See, I am changing the fate of the tents of Jacob, and I will have pity on his houses; the town will be put up on its hill, and the great houses will be living-places again.

NRSV ©

bibleoremus Jer 30:18

Thus says the LORD: I am going to restore the fortunes of the tents of Jacob, and have compassion on his dwellings; the city shall be rebuilt upon its mound, and the citadel set on its rightful site.

NKJV ©

biblegateway Jer 30:18

"Thus says the LORD: ‘Behold, I will bring back the captivity of Jacob’s tents, And have mercy on his dwelling places; The city shall be built upon its own mound, And the palace shall remain according to its own plan.

[+] More English

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
Behold, I will bring again
<07725> (8802)
the captivity
<07622>
of Jacob's
<03290>
tents
<0168>_,
and have mercy
<07355> (8762)
on his dwellingplaces
<04908>_;
and the city
<05892>
shall be builded
<01129> (8738)
upon her own heap
<08510>_,
and the palace
<0759>
shall remain
<03427> (8799)
after the manner
<04941>
thereof. {heap: or, little hill}
NASB ©

biblegateway Jer 30:18

"Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, 'Behold
<02009>
, I will restore
<07725>
the fortunes
<07622>
of the tents
<0168>
of Jacob
<03290>
And have
<07355>
compassion
<07355>
on his dwelling
<04908>
places
<04908>
; And the city
<05892>
will be rebuilt
<01129>
on its ruin
<08510>
, And the palace
<0759>
will stand
<03427>
on its rightful
<04941>
place
<04941>
.
LXXM
(37:18) outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
apostreqw
<654
V-FAI-1S
thn
<3588
T-ASF
apoikian {N-ASF} iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
aicmalwsian
<161
N-ASF
autou
<846
D-GSM
elehsw
<1653
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
oikodomhyhsetai
<3618
V-FPI-3S
poliv
<4172
N-NSF
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
uqov
<5311
N-ASN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
naov
<3485
N-NSM
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
krima
<2917
N-ASN
autou
<846
D-GSM
kayedeitai
<2516
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
says
<0559>
, “I will restore
<07725>
the ruined houses
<0168>
of the descendants
<07622>
of Jacob
<03290>
. I will show compassion
<07355>
on their ruined homes
<04908>
. Every city
<05892>
will be rebuilt
<01129>
on
<05921>
its former ruins
<08510>
. Every fortified dwelling
<0759>
will occupy
<03427>
its traditional site
<04941>
.
HEBREW
bsy
<03427>
wjpsm
<04941>
le
<05921>
Nwmraw
<0759>
hlt
<08510>
le
<05921>
rye
<05892>
htnbnw
<01129>
Mxra
<07355>
wytnksmw
<04908>
bwqey
<03290>
ylha
<0168>
twbs
<07622>
bs
<07725>
ynnh
<02005>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (30:18)
<03541>

NETBible

The Lord says, “I will restore the ruined houses of the descendants of Jacob. I will show compassion on their ruined homes. 1  Every city will be rebuilt on its former ruins. 2  Every fortified dwelling will occupy its traditional site. 3 

NET Notes

tn Heb “I will restore the fortunes of the tents of Jacob and will have compassion on his habitations.” For the meaning of the idiom “restore the fortunes of” see the translator’s note on 29:14. The “tents of Jacob” refers to their homes or houses (see BDB 14 s.v. אֹהֶל 2 and compare usage in Judg 19:9; Mal 2:12). The word “ruined” has been supplied in the translation to show more clearly the idea of restoration of their houses on their former sites in conformity to the concepts in the latter half of the verse.

sn Heb “on its tel.” A tel is a site where successive layers of occupation are built upon one another after the destruction or decay of the former city. The original site was not abandoned because it had been chosen for strategic purposes, such as proximity to water or ease of defense. Many modern archaeological sites have the designation “Tel” as a component of their name because of this practice.

tn Heb “according to its custom [or plan].” Cf. BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 6.d and compare usage in 1 Sam 27:11.




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA