Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 35:2

Context
NETBible

“Do you think this to be 1  just: when 2  you say, ‘My right before God.’ 3 

NIV ©

biblegateway Job 35:2

"Do you think this is just? You say, ‘I shall be cleared by God.’

NASB ©

biblegateway Job 35:2

"Do you think this is according to justice? Do you say, ‘My righteousness is more than God’s’?

NLT ©

biblegateway Job 35:2

"Do you think it is right for you to claim, ‘I am righteous before God’?

MSG ©

biblegateway Job 35:2

"Does this kind of thing make any sense? First you say, 'I'm perfectly innocent before God.'

BBE ©

SABDAweb Job 35:2

Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say,

NRSV ©

bibleoremus Job 35:2

"Do you think this to be just? You say, ‘I am in the right before God.’

NKJV ©

biblegateway Job 35:2

"Do you think this is right? Do you say, ‘My righteousness is more than God’s’?

[+] More English

KJV
Thinkest
<02803> (8804)
thou this to be right
<04941>_,
[that] thou saidst
<0559> (8804)_,
My righteousness
<06664>
[is] more than God's
<0410>_?
NASB ©

biblegateway Job 35:2

"Do you think
<02803>
this
<0384>
is according to justice
<04941>
? Do you say
<0559>
, 'My righteousness
<06664>
is more
<04480>
than
<04480>
God's
<0410>
'?
LXXM
ti
<5100
I-ASN
touto
<3778
D-ASN
hghsw
<2233
V-AMI-2S
en
<1722
PREP
krisei
<2920
N-DSF
su
<4771
P-NS
tiv
<5100
I-NSM
ei
<1510
V-PAI-2S
oti
<3754
CONJ
eipav {V-AAI-2S} dikaiov
<1342
A-NSM
eimi
<1510
V-PAI-1S
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
“Do you think
<02803>
this
<02063>
to be just
<04941>
: when you say
<0559>
, ‘My right
<06664>
before God
<0410>
.’
HEBREW
lam
<0410>
yqdu
<06664>
trma
<0559>
jpsml
<04941>
tbsx
<02803>
tazh (35:2)
<02063>

NETBible

“Do you think this to be 1  just: when 2  you say, ‘My right before God.’ 3 

NET Notes

tn The line could be read as “do you reckon this for justice? Here “to be” is understood.

tn The word “when” is not in the Hebrew text, but is implied.

tn The brief line could be interpreted in a number of ways. The MT simply has “my right from God.” It could be “I am right before God,” “I am more just/right than God” (identifying the preposition as a comparative min (מִן); cf. J. E. Hartley, Job [NICOT], 463), “I will be right before God,” or “My just cause against God.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA