Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 10:35

Context
NETBible

That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they 1  annihilated it just as they 2  had done to Lachish.

NIV ©

biblegateway Jos 10:35

They captured it that same day and put it to the sword and totally destroyed everyone in it, just as they had done to Lachish.

NASB ©

biblegateway Jos 10:35

They captured it on that day and struck it with the edge of the sword; and he utterly destroyed that day every person who was in it, according to all that he had done to Lachish.

NLT ©

biblegateway Jos 10:35

They captured it in one day, and as at Lachish, they completely destroyed everyone in the city.

MSG ©

biblegateway Jos 10:35

They captured it and killed everyone, carrying out the holy curse, the same as they had done with Lachish.

BBE ©

SABDAweb Jos 10:35

And that day they took it, putting it and every person in it to the sword, as he had done to Lachish.

NRSV ©

bibleoremus Jos 10:35

and they took it that day, and struck it with the edge of the sword; and every person in it he utterly destroyed that day, as he had done to Lachish.

NKJV ©

biblegateway Jos 10:35

They took it on that day and struck it with the edge of the sword; all the people who were in it he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish.

[+] More English

KJV
And they took
<03920> (8799)
it on that day
<03117>_,
and smote
<05221> (8686)
it with the edge
<06310>
of the sword
<02719>_,
and all the souls
<05315>
that [were] therein he utterly destroyed
<02763> (8689)
that day
<03117>_,
according to all that he had done
<06213> (8804)
to Lachish
<03923>_.
NASB ©

biblegateway Jos 10:35

They captured
<03920>
it on that day
<03117>
and struck
<05221>
it with the edge
<06310>
of the sword
<02719>
; and he utterly
<02763>
destroyed
<02763>
that day
<03117>
every
<03605>
person
<05315>
who
<0834>
was in it, according to all
<03605>
that he had done
<06213>
to Lachish
<03923>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
paredwken
<3860
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
efoneusen
<5407
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
en
<1722
PREP
stomati
<4750
N-DSN
xifouv {N-GSN} kai
<2532
CONJ
pan
<3956
A-ASN
empneon {A-ASN} en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
efoneusan
<5407
V-AAI-3P
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
th
<3588
T-DSF
laciv
{N-PRI}
NET [draft] ITL
That day
<03117>
they
<01931>
captured
<03920>
it and put
<05221>
the sword
<02719>
to all
<03605>
who
<0834>
lived
<05315>
there. That day
<03117>
they
<01931>
annihilated
<02763>
it just as
<0834>
they had done
<06213>
to Lachish
<03923>
.
HEBREW
P
sykll
<03923>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
Myrxh
<02763>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hb
<0>
rsa
<0834>
spnh
<05315>
lk
<03605>
taw
<0853>
brx
<02719>
ypl
<06310>
hwkyw
<05221>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hwdklyw (10:35)
<03920>

NETBible

That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they 1  annihilated it just as they 2  had done to Lachish.

NET Notes

tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA