Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 21:42

Context
NETBible

Each of these cities had grazing areas around it; they were alike in this regard. 1 

NIV ©

biblegateway Jos 21:42

Each of these towns had pasture-lands surrounding it; this was true for all these towns.

NASB ©

biblegateway Jos 21:42

These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.

NLT ©

biblegateway Jos 21:42

Every one of these towns had pasturelands surrounding it.

MSG ©

biblegateway Jos 21:42

Each of these towns had pastures surrounding it--this was the case for all these towns.

BBE ©

SABDAweb Jos 21:42

Every one of these towns had grass-lands round it.

NRSV ©

bibleoremus Jos 21:42

Each of these towns had its pasture lands around it; so it was with all these towns.

NKJV ©

biblegateway Jos 21:42

Every one of these cities had its common–land surrounding it; thus were all these cities.

[+] More English

KJV
These cities
<05892>
were every one
<05892> <05892>
with their suburbs
<04054>
round about
<05439>
them: thus [were] all these cities
<05892>_.
NASB ©

biblegateway Jos 21:42

These
<0428>
cities
<05892>
each
<05892>
had
<01961>
its surrounding
<05439>
pasture
<04054>
lands
<04054>
; thus
<03651>
it was with all
<03605>
these
<0428>
cities
<05892>
.
LXXM
kuklw {N-DSM} twn
<3588
T-GPF
polewn
<4172
N-GPF
toutwn
<3778
D-GPF
poliv
<4172
N-NSF
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
perisporia {N-NPN} kuklw {N-DSM} thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
pasaiv
<3956
A-DPF
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
tautaiv
<3778
D-DPF
(21:42a) kai
<2532
CONJ
sunetelesen
<4931
V-AAI-3S
ihsouv
<2424
N-PRI
diamerisav
<1266
V-AAPNS
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
orioiv
<3725
N-DPN
autwn
<846
D-GPM
(21:42b) kai
<2532
CONJ
edwkan
<1325
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
merida
<3310
N-ASF
tw
<3588
T-DSM
ihsoi
<2424
N-PRI
kata
<2596
PREP
prostagma {N-ASN} kuriou
<2962
N-GSM
edwkan
<1325
V-AAI-3P
autw
<846
D-DSM
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
hthsato
<154
V-AMI-3S
thn
<3588
T-ASF
yamnasarac {N-PRI} edwkan
<1325
V-AAI-3P
autw
<846
D-DSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
orei
<3735
N-DSN
efraim
<2187
N-PRI
(21:42c) kai
<2532
CONJ
wkodomhsen
<3618
V-AAI-3S
ihsouv
<2424
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
kai
<2532
CONJ
wkhsen
<3611
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
(21:42d) kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
ihsouv
<2424
N-PRI
tav
<3588
T-APF
macairav
<3162
N-APF
tav
<3588
T-APF
petrinav {A-APF} en
<1722
PREP
aiv
<3739
R-DPF
perietemen
<4059
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
touv
<3588
T-APM
genomenouv
<1096
V-AMPAP
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
kai
<2532
CONJ
eyhken
<5087
V-AAI-3S
autav
<846
D-APF
en
<1722
PREP
yamnasarac
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Each
<05892>
of these
<0428>
cities
<05892>
had grazing areas
<04054>
around
<05439>
it; they were alike
<03651>
in this
<0428>
regard.
HEBREW
o
hlah
<0428>
Myreh
<05892>
lkl
<03605>
Nk
<03651>
hytbybo
<05439>
hysrgmw
<04054>
rye
<05892>
rye
<05892>
hlah
<0428>
Myreh
<05892>
hnyyht (21:42)
<01961>

NETBible

Each of these cities had grazing areas around it; they were alike in this regard. 1 

NET Notes

tn Heb “these cities were city [by] city, and its grazing areas [were] around it; so [it was] for all these cities.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA