Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 10:11

Context
NETBible

As they fled from Israel on the slope leading down from 1  Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky, 2  all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.

NIV ©

biblegateway Jos 10:11

As they fled before Israel on the road down from Beth Horon to Azekah, the LORD hurled large hailstones down on them from the sky, and more of them died from the hailstones than were killed by the swords of the Israelites.

NASB ©

biblegateway Jos 10:11

As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, the LORD threw large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died from the hailstones than those whom the sons of Israel killed with the sword.

NLT ©

biblegateway Jos 10:11

As the Amorites retreated down the road from Beth–horon, the LORD destroyed them with a terrible hailstorm that continued until they reached Azekah. The hail killed more of the enemy than the Israelites killed with the sword.

MSG ©

biblegateway Jos 10:11

As they ran from the People of Israel, down from the Beth Horon ridge and all the way to Azekah, GOD pitched huge stones on them out of the sky and many died. More died from the hailstones than the People of Israel killed with the sword.

BBE ©

SABDAweb Jos 10:11

And in their flight before Israel, on the way down from Beth-horon, the Lord sent down great stones from heaven on them all the way to Azekah, causing their death: those whose death was caused by the stones were more than those whom the children of Israel put to death with the sword.

NRSV ©

bibleoremus Jos 10:11

As they fled before Israel, while they were going down the slope of Beth-horon, the LORD threw down huge stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died because of the hailstones than the Israelites killed with the sword.

NKJV ©

biblegateway Jos 10:11

And it happened, as they fled before Israel and were on the descent of Beth Horon, that the LORD cast down large hailstones from heaven on them as far as Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than the children of Israel killed with the sword.

[+] More English

KJV
And it came to pass, as they fled
<05127> (8800)
from before
<06440>
Israel
<03478>_,
[and] were in the going down
<04174>
to Bethhoron
<01032>_,
that the LORD
<03068>
cast down
<07993> (8689)
great
<01419>
stones
<068>
from heaven
<08064>
upon them unto Azekah
<05825>_,
and they died
<04191> (8799)_:
[they were] more
<07227>
which died
<04191> (8804)
with hailstones
<01259> <068>
than [they] whom
<0834>
the children
<01121>
of Israel
<03478>
slew
<02026> (8804)
with the sword
<02719>_.
NASB ©

biblegateway Jos 10:11

As they fled
<05127>
from before
<04480>
<6440> Israel
<03478>
, while they were at the descent
<04174>
of Beth-horon
<01032>
, the LORD
<03068>
threw
<07993>
large
<01419>
stones
<068>
from heaven
<08064>
on them as far
<05704>
as Azekah
<05825>
, and they died
<04191>
; there were more
<07227>
who
<0834>
died
<04191>
from the hailstones
<01259>
<68> than
<04480>
those whom
<0834>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
killed
<02026>
with the sword
<02719>
.
LXXM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
de
<1161
PRT
feugein
<5343
V-PAN
autouv
<846
D-APM
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
katabasewv
<2600
N-GSF
wrwnin {N-PRI} kai
<2532
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
eperriqen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
liyouv
<3037
N-APM
calazhv
<5464
N-GSF
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
ewv
<2193
PREP
azhka {N-PRI} kai
<2532
CONJ
egenonto
<1096
V-AMI-3P
pleiouv
<4183
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
apoyanontev
<599
V-AAPNP
dia
<1223
PREP
touv
<3588
T-APM
liyouv
<3037
N-APM
thv
<3588
T-GSF
calazhv
<5464
N-GSF
h
<2228
CONJ
ouv
<3739
R-APM
apekteinan
<615
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
macaira
<3162
N-DSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
polemw
<4171
N-DSM
NET [draft] ITL
As
<01961>
they fled
<05127>
from
<06440>
Israel
<03478>
on the slope leading down
<04174>
from Beth Horon
<01032>
, the Lord
<03068>
threw down
<07993>
on
<05921>
them large
<01419>
hailstones
<068>
from
<04480>
the sky
<08064>
, all the way
<05704>
to Azekah
<05825>
. They died
<04191>
– in fact, more
<07227>
died
<04191>
from the hailstones
<01259>

<068>
than the Israelites
<03478>
killed
<02026>
with the sword
<02719>
.
HEBREW
o
brxb
<02719>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wgrh
<02026>
rsam
<0834>
drbh
<01259>
ynbab
<068>
wtm
<04191>
rsa
<0834>
Mybr
<07227>
wtmyw
<04191>
hqze
<05825>
de
<05704>
Mymsh
<08064>
Nm
<04480>
twldg
<01419>
Mynba
<068>
Mhyle
<05921>
Kylsh
<07993>
hwhyw
<03068>
Nrwx
<01032>
tyb
<0>
drwmb
<04174>
Mh
<01992>
larvy
<03478>
ynpm
<06440>
Monb
<05127>
yhyw (10:11)
<01961>

NETBible

As they fled from Israel on the slope leading down from 1  Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky, 2  all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.

NET Notes

tn Heb “on the descent of.”

tn Or “heaven” (also in v. 13). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA