Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 19:11

Context
NETBible

When they got near Jebus, it was getting quite late 1  and the servant 2  said to his master, “Come on, let’s stop at 3  this Jebusite city and spend the night in it.”

NIV ©

biblegateway Jdg 19:11

When they were near Jebus and the day was almost gone, the servant said to his master, "Come, let’s stop at this city of the Jebusites and spend the night."

NASB ©

biblegateway Jdg 19:11

When they were near Jebus, the day was almost gone; and the servant said to his master, "Please come, and let us turn aside into this city of the Jebusites and spend the night in it."

NLT ©

biblegateway Jdg 19:11

It was late in the day when they reached Jebus, and the man’s servant said to him, "It’s getting too late to travel; let’s stay in this Jebusite city tonight."

MSG ©

biblegateway Jdg 19:11

At Jebus, though, the day was nearly gone. The servant said to his master, "It's late; let's go into this Jebusite city and spend the night."

BBE ©

SABDAweb Jdg 19:11

When they got near Jebus the day was far gone; and the servant said to his master, Now let us go from our road into this town of the Jebusites and take our night’s rest there.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 19:11

When they were near Jebus, the day was far spent, and the servant said to his master, "Come now, let us turn aside to this city of the Jebusites, and spend the night in it."

NKJV ©

biblegateway Jdg 19:11

They were near Jebus, and the day was far spent; and the servant said to his master, "Come, please, and let us turn aside into this city of the Jebusites and lodge in it."

[+] More English

KJV
[And] when they [were] by Jebus
<02982>_,
the day
<03117>
was far
<03966>
spent
<07286> (8804)_;
and the servant
<05288>
said
<0559> (8799)
unto his master
<0113>_,
Come
<03212> (8798)_,
I pray thee, and let us turn in
<05493> (8799)
into this city
<05892>
of the Jebusites
<02983>_,
and lodge
<03885> (8799)
in it.
NASB ©

biblegateway Jdg 19:11

When they were near
<05973>
Jebus
<02982>
, the day
<03117>
was almost
<03966>
gone
<07286>
; and the servant
<05288>
said
<0559>
to his master
<0113>
, "Please
<04994>
come
<01980>
, and let us turn
<05493>
aside
<05493>
into this
<02088>
city
<05892>
of the Jebusites
<02983>
and spend
<03885>
the night
<03885>
in it."
LXXM
eti
<2089
ADV
autwn
<846
D-GPM
ontwn
<1510
V-PAPGP
kata
<2596
PREP
iebouv {N-PRI} kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
keklikuia
<2827
V-RAPNS
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
autou
<846
D-GSM
deuro
<1204
ADV
dh
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
ekklinwmen
<1578
V-PAS-1P
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
iebousaiou {N-GSM} tauthn
<3778
D-ASF
kai
<2532
CONJ
aulisywmen {V-APS-1P} en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
NET [draft] ITL
When they
<01992>
got near
<05973>
Jebus
<02982>
, it
<03117>
was getting
<07286>
quite
<03966>
late
<07286>
and the servant
<05288>
said
<0559>
to
<0413>
his master
<0113>
, “Come on
<01980>
, let’s stop
<05493>
at
<0413>
this
<02063>
Jebusite
<02983>
city
<05892>
and spend the night
<03885>
in it.”
HEBREW
hb
<0>
Nylnw
<03885>
tazh
<02063>
yowbyh
<02983>
rye
<05892>
la
<0413>
hrwonw
<05493>
an
<04994>
hkl
<01980>
wynda
<0113>
la
<0413>
renh
<05288>
rmayw
<0559>
dam
<03966>
dr
<07286>
Mwyhw
<03117>
owby
<02982>
Me
<05973>
Mh (19:11)
<01992>

NETBible

When they got near Jebus, it was getting quite late 1  and the servant 2  said to his master, “Come on, let’s stop at 3  this Jebusite city and spend the night in it.”

NET Notes

tn Heb “and the day was descending greatly.”

tn Or “young man.”

tn Heb “turn aside” (also in the following verse).




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA